ОБЩНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
общность | Paddel |
ОБЩНОСТЬ - больше примеров перевода
ОБЩНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию. | Und wenn Sie in das gemeinsame Wesen des Körpers eintauchen, finden Sie Zufriedenheit und Erfüllung. |
Я верю, что легче любить друг друга, когда у вас общность взглядов. | Man liebt nur leichter, wenn man gemeinsame Vorstellungen hat. |
Знаете, просто сознавать, что я с вами, ощущать эту общность... | Allein bei Ihnen allen zu sein, zu spüren, dass ich dazugehöre. |
Я знала, что наша общность будет мимолётна. | Ich wusste, was wir gemeinsam haben, würde nicht halten. |
э,греческая вещь большой б-банан... далеко на..навсегда вещь,вликз бла бла запятая..зап общность берет буррито. | Griechische Sache, große B-Banane aus... far-na... aus für immer Sache, Schwarzhaut bla-bla, ein Gemein... ein Gemei... einen Gemeinsamkeits-Baskenmütze-Borrito. |
У нас тут главное – общность и взаимопомощь. Теперь вы будете работать в командах. | Hier geht es um die Gemeinschaft und um Zusammenarbeit, also arbeitet ihr ab jetzt in Teams. |
В чём ваша общность с Хоббсом? | Was ist Ihr Paddel bei Hobbs? |
- Вы моя общность. | Sie sollten mein Paddel sein. Das bin ich. |
Одна национальная общность... Истинно единая и великая на века. | Eine Volksgemeinschaft, vereint in Ewigkeit. |
В чем их общность? | Das verbindende Element. |