stutzig machen vt, verwirren vt (сбить с толку); in Verlegenheit bringen vt (смутить)
ОЗАДАЧЕННЫЙ ← |
→ ОЗАДАЧИТЬ |
ОЗАДАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОЗАДАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это никогда не перестанет меня озадачивать. | - Es wird mir immer ein Rätsel bleiben. |
Да, понимаю, как это должно озадачивать. | Ich verstehe, dass das verwirrend sein muss. |
Парень с арабским поясом... Продолжал озадачивать аналитиков музыкальной индустрии. | "The Boy With the Arab Strap" in Michigan... gibt Analysten nach wie vor Rätsel auf. |
Политика департамента такова, не озадачивать офицеров полиции безопасностью репортёров, присутствующих во время ареста. | Es ist der Grundsatz des Departements, die Sicherheit der Polizei Officers nicht auf's Spiel zu setzen - mit der Anwesenheit von Reportern während einer Verhaftung. |
Вы знаете, я начинаю надеяться что вы выдумали себе мужа, чтобы озадачивать мужчин вроде меня. | Wisst Ihr, ich fange an zu glauben, Ihr habt diesen Mann zu Eurem gemacht, um Männer wie mich abzuhalten. |