ОПЕРЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
можете опережать меня | entkommt mir |
не можете опережать меня | entkommt mir nicht |
не можете опережать меня | mir nicht |
ОПЕРЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но не будем опережать события. Хорошо? | Aber immer schön der Reihe nach. |
Я уважаю ваше мнение, но выводы делать рано. По-моему не стоит опережать развитие науки, доктор. | Nun, bei allem Respekt, Doktor, das zu sagen, halte ich für viel zu verfrüht. |
И голова должна чуть опережать ногу. | So. Drehe den Kopf und dann zielen. |
Я не опережать. | Ich dränge überhaupt nicht. |
Если мы е научимся опережать события, выбирать из бесчисленного множества вариантов, то никакие схемы и сценарии нам не поМогут, как бы мы ни старались | Falls wir in einem Universum von Möglichkeiten nicht das Unerwartete erwarten, können wir nur auf die Gnade dessen hoffen das nicht kategorisiert werden kann. |
Хорошо, хорошо. Давай остынем. Не надо горячиться и опережать события. | Fangen wir noch mal an und machen ganz langsam. |
мысли великого воина должны опережать время. | Wenn eine Schlacht geplant wird, müssen alle unterrichtet werden. |
Сейчас мы можем опережать, но это перекроет все, и у мистера Кента останутся лишь далекие воспоминания о дне выборов | Wir sind vielleicht jetzt überlegen, aber diese Absicherung wird Mr. Kent am Wahltag weit abschlagen. Und... |
Давай не будем опережать события, хорошо? | Überlassen Sie das niemanden anderem als Ihnen selbst. |
Давай не будем опережать события. | Übertreiben wir mal nicht. |
Ну, так чтобы в Нью-Йорк Пост продать, понимаешь? — А что бы было, если бы ты узнал, что у меня есть хорошая новость, благодаря которой ты теперь сможешь опережать сообщения полицейских по радио... и снимать только то, что ты хочешь? | ein Foto, das The Post kaufen würde, aber ich glaube, es ist nichts geworden. |
или просматривали бы прессу чтобы на шаг опережать нас это последний шанс но я придумал историю с подружкой Квина она не... | Oder man verfolgt die Presse, um uns immer einen Schritt voraus zu sein. Es ist ein Schuss ins Blaue, aber ich habe eine Story mit Quinn's Freundin lanciert. |
Не будем опережать события. Ладно, Питер? | Konzentrieren wir uns auf das Hier und Jetzt. |
MALONE: ВЫ не можете опережать меня! | Ihr entkommt mir nicht! |
"Вы не можете опережать меня! | "Ihr entkommt mir nicht! |