(супружество) Ehe f
вступить в брак с кем-л. — j-n heiraten, mit j-m eine Ehe schließen
состоять в браке с кем-л. — mit j-m verheiratet sein
II1) (недоброкачественные изделия) Ausschuß m, Ausschußware f
2) (недостаток) Fehler m, Schaden m
БРАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ваш брак | Und Ihre Ehe |
англо-германский брак | englisch-deutsche Ehe |
аннулировал брак | die Aufhebung |
аннулировала наш брак | die Annullierung |
аннулировать брак | eine Annullierung |
боюсь, что ваш брак | befürchte ich, wird Ihre Ehe |
боюсь, что ваш брак может | befürchte ich, wird Ihre Ehe weiterhin |
брак | die Ehe |
Брак | Die Ehe ist |
Брак | Heirat |
Брак - вот | Eine Ehe |
Брак - вот что | Eine Ehe |
брак - не | Ehe geht uns nichts |
брак - не | Ehe ist nicht |
брак - это | die Ehe ist |
БРАК - больше примеров перевода
БРАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наши дети твоя работа. Наш брак твоя работа. | Unsere Kinder sind dein Job und unsere Ehe auch. |
Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка... которую двое людей совершают вместе. | Lieber Mann, geben Sie ein Gesprächsthema an. Mandeln. |
Как тебе понравится мысль, что пока вы были на борту,.. ..я мог аннулировать ваш брак? | Während du an Bord warst, habe ich dafür gesorgt, dass deine Ehe annulliert wird. |
Вы пытались аннулировать брак через свои угрозы. | Die Drohung einer Annullierung war deutlich genug. |
..что, если она вернётся, я не буду вмешиваться в ваш брак. | Und dass, wenn sie wiederkommt, ich mich nicht in die Ehe einmische. |
Эндрюс собирается аннулировать свой брак. - Да? - Чтобы выйти замуж за кого-то другого. | Wenn ich dir sagte, dass Ellen Andrews ihre Ehe annulliert und einen anderen heiratet? |
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,.. ..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки. | Wenn irgendjemand einen Grund weiß, weshalb sie nicht rechtmäßig getraut werden können, soll er jetzt sprechen oder für immer schweigen. |
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде. | Ein Leben und eine Ehe kann man nicht auf Hass oder Trotz aufbauen. |
Брак слишком важен. | Die Ehe ist zu wichtig. |
- Брак тебе не важен? | - Das sind... Vielleicht bedeutet dir unsere Ehe nichts. |
Брак ведь - вопрос веры, не так ли? | Das reicht, um das Vertrauen zu zerstören, oder? |
Как ты не понимаешь: брак не выносит сомнений, всё строится на доверии. | Verstehst du nicht? In einer Ehe darf es keinen Zweifel geben. Sie ist auf Vertrauen gebaut. |
- Брак чудесен и... | - Die Ehe ist etwas Wunderbares, und du... |
Так вот, я говорю, Люси, брак - это святое. | Wie gesagt, Lucy, die Ehe ist etwas Wunderbares. |
Люси, дорогая, брак - это брак! | Die Ehe ist etwas Wunderbares. |