ж.
1) Stoß m (стопка); Packen m (большая связка книг и т.п.); Bündel n (небольшая связка писем и т.п.)
2) (упаковка)
пачка чая — ein Päckchen Tee
пачка печенья — eine Packung Keks
пачка сигарет — eine Schachtel Zigaretten
пачка масла — ein Stück Butter
ПАЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и пачка | und eine Schachtel |
и пачка сигарет | und eine Schachtel Kippen |
моя пачка | mein Geldbündel |
Одна пачка | Ein Päckchen |
пачка | Bündel ist |
Пачка | eine Schachtel |
пачка | Geldbündel |
пачка | Packung |
пачка - для | Bündel ist für |
пачка сигарет | eine Schachtel Kippen |
пачка сигарет | Päckchen Zigaretten |
пачка сигарет | Packung Zigaretten |
последняя пачка | letzte Packung |
целая пачка | einen ganzen Stapel |
Это моя пачка | Das ist mein Geldbündel |
ПАЧКА - больше примеров перевода
ПАЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Смотри, вот это пачка. | Sieh dir das an! Hier, der Zaster. Komm, zähl es, Mary. |
Πойду посмотрю. Может, еще осталась пачка зеленых. | vielleicht ist noch eine Packung von den grünen da. |
Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров. | Manche nehmen die Versöhnung wortwörtlich. Einige von euch Zigarettenbaronen verwenden die Zigaretten nicht nur zum Rauchen. |
Пачка "Лоуренса"... | - Eine Packung Laurens Gelb. |
Пачка "Юноны"... | Schachtel |
Пачка сигарет 2 пенса стоила. | Früher kriegten Sie in Peking auch Zigaretten für 2 Pence. |
- Одна пачка "Gitanes". | - Ein Päckchen Gitanes. Sofort. |
Обещаю тебе, что это самая последняя пачка, которую я выкурю. | Wirklich? Ich verspreche dir, dass dies das letzte Päckchen ist, das ich rauche. |
Одна пачка сигарет. | Eine Schachtel Zigaretten. |
У него пачка денег, которой нам на всю жизнь хватит. | Er hat eine GeIdroIIe, an der wir ersticken könnten. |
Сынок, из того, что я слышал о Бандите: самое чувствительное место - это его тщеславие, и я думаю, это, плюс пачка моих долларов, и он все равно рискнет, законно это или нет. | Sohn, wie ich hörte, hat der Bandit ein übergroßes Ego, darum, und wegen meines Geldes, wird er alles tun, legal oder nicht. |
Вторая пачка -для фермера, который проведет тебя через демаркационную линию. | Das zweite Bündel ist für den Bauern, der dir über die Demarkationslinie hilft. |
Дай я угадаю: третья пачка -для Испании? | Lass mich raten. Das dritte Bündel ist für Spanien. |
Тут целая пачка. | Ich habe einen ganzen Stapel. |
Ничего. У меня целая пачка в чемодане. | Ich habe noch ein paar Poster im Gepäck. |