1) (вещи, товары и т.п.) laden vt, verladen vt
2) (в воду, песок и т.п.) versenken vt; eintauchen vt (окунуть)
ПОГРУЖЕНИЕ ← |
→ ПОГРУЗКА |
ПОГРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОГРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А из-за этого расход топлива возрос бы настолько, что не хватило бы даже в 3 раза большего корабл*, чтобы погрузить на борт необходимое количество Неотана-Икс | Und dann Treibstoffverbrauch dadurch so gewaltig steigen wuerde, das ein 3-mal so grosse Schiff nicht ausreichte, um das notwendige Neotan-X zu fassen |
Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину. | Wir müssen ihn auf dem Laster festbinden. |
Я отвезу его домой.Помогите погрузить. | Ich fahre ihn nach Hause. |
Все, что я должен был сделать, это погрузить в ящик для инструмента то, что найду позади банковского офиса. | Ich musste das nur transportieren. Ich holte die Kiste im Werkzeuglager hinter dem Büro ab. |
Объезжайте этот дом, там надо погрузить еще два чемодана. | Fahren Sie bitte vor das Gebäude, dort stehen noch zwei Koffer. |
Дети должны были погрузить вещи. | Die Kinder sollten die Sachen beladen haben. |
Это не случайность. Кто-то желает, этой ночью, погрузить дом во тьму. | Es ist sicher kein Zufall, dass das Licht nicht geht. |
Погрузить 300 обученных крестоносцев на эти танкеры. | Schicken Sie 300 ausgebildete Kreuzritter auf die Tanker. |
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка. | Dann lallte er wie ein Säugling, ich solle die Exkremente mit den Fingern nehmen und ihm wie einen Brei verabreichen. |
После того, как сквайр и доктор найдут сокровища и помогут нам погрузить их на корабль... | - Inglend wurde sie auf irgendeinen wuesten Strand ausschiffen. Und Flint, oder Billy Bons wuerde sie wie ein paar Schweine abstechen... |
После того, как сквайр и доктор найдут сокровища и помогут нам погрузить их на корабль... | Dein Schadel kostet sehr wenig, weil er noch nie einen Hirn beinhaltete! |
Разве не Макса, а Чипа ты хочешь погрузить по уши в зловонное дерьмо? | Es ist doch Max, nicht Chip, den Sie ertränken wollen? |
Она будет на нем, даже если мне придется накачать ее лекарствами и погрузить внутрь. | Sie kommt mit, und wenn ich sie betäuben muss. |
Осталось еще кое-что погрузить. | Wir laden die letzte Fracht. |
Мы готовились к этим случайностям. В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться. | Räumen Sie die Insel! |