ж.
1) (одна из двух равных частей) Hälfte f
половина яблока — die Hälfte des Apfels, ein halber Apfel
во второй половине дня — nachmittags
вторая половина игры — die zweite Halbzeit
два с половиной метра — zwei(und)einhalb Meter
2)
(сейчас) половина второго — es ist jetzt halb zwei
в половине второго — um halb zwei
ПОЛОВИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вторая половина | Und die andere Hälfte |
А вторая половина? | Und die andere Hälfte? |
А другая половина | Die andere Hälfte |
а другая половина | die andere Hälfte ist |
А другая половина | Und die andere Hälfte |
ваша лучшая половина | Ihre bessere Hälfte |
верхняя половина | obere Hälfte |
всего лишь половина | nur eine halbe |
вторая половина | andere Hälfte |
вторая половина | die andere Hälfte |
вторая половина сердечка | andere Hälfte des Herzens |
вторая половина? | andere Hälfte? |
вторая половина? | die andere Hälfte? |
даже не половина | nicht mal die Hälfte |
дражайшая половина | bessere Hälfte |
ПОЛОВИНА - больше примеров перевода
ПОЛОВИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Половина десятого, мадам. | Es ist genau 9:30 Uhr, gnä' Frau. |
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам. | Gaston, schön, dass du zu deinen Geschäftsprinzipien stehst, ich möchte, dass du sie nie aufgibst, aber die eine Perlenkette, die sie hat, mit den Zuchtperlen, weißt du, ist doch wirklich im eigentlichen Sinne kein Schmuck. Ich würde sie nur eine hübsche Erinnerung nennen. |
Понадобится половина оленей этого леса, чтобы набить эту пещеру! | Man bräuchte viele Hirsche aus dem Wald, um diesen Wanst zu füllen. |
Был уговор с Фрейзером - половина дохода от дела. | Aber mit Frazier hatte ich eine Abmachung: 50 % von allem. |
Половина каждой буханки хлеба - врагу. | Die Hälfte jedes Brotlaibs für unseren Feind. |
Одна половина Парижа - в объятиях другой его половины. | Eine Hälfte von Paris liebt nun die andere. |
Это когда одна половина Парижа говорит другой: | Jetzt fragt die eine Hälfte von Paris die andere: |
Алмира Гуч, то, что вам принадлежит половина земли здесь, не означает, что нас можно притеснять! | Weil Ihnen hier fast alles gehört... ... könnenSienichtalle herumkommandieren. |
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет. | Meine Bewässerungsgräben waren voller bereuender Sünder, dass ich die Hälfte beinahe ertränkte. |
Половина наших с тобой знакомых людей оказались на улице. | Die Hälfte unserer Bekannten wurde auf die Straße geworfen. |
Половина этих денег - моя. | Die Hälfte war von mir. |
Тебе не нужна половина крупной транспортной фирмы? | Wollen Sie nicht die Hälfte einer großen Firma besitzen? |
"Последнее завещание Хирама Фэлпса - половина его магазина переходит к его протеже, Томми Роджерсу. " | "Der verstorbene Hiram Phelps hinterlässt die Hälfte seines Kaufhauses seinem Schützling, Tommy Rogers." |
Это только половина фокуса. | Das war erst der Anfang. |
Сегодня здесь только половина. | - In der Tat. - Normalerweise spielen 40 Mann. |