1) (превзойти норму) übertreffen vt, übersteigen vt
2) (права и т.п.) überschreiten vt; mißbrauchen vt (злоупотреблять чем-л.)
ПРЕВЫСИТЬ ← |
→ ПРЕВЫШЕНИЕ |
ПРЕВЫШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРЕВЫШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но пожалуйста, не нужно превышать своих обязанностей | Aber bitte versuchen Sie hier nicht, eine Extrastellung anzustreben. |
Поскольку, мы несколько отклонились от маршрута... ..и не уверены , что нас спасут, нельзя превышать минимум. Ясно? | Da wir vom ursprünglichen Kurs abgekommen sind, sollten wir... mit dem Minimum auskommen, solange wir nicht wissen, ob man uns findet. |
Природные явления не могут превышать скорость света. | Natürliche Phänomene bleiben unter Lichtgeschwindigkeit. |
Вне дежурства, сумма возможных ставок не должна превышать 50 кредов в неделю. | Ansonsten sind die Einsätze auf 50 Credits pro Woche begrenzt. |
Вам разрешено превышать ограничения по варп-скорости на время выполнения этого задания. | Dabei können Sie Warpgeschwindig- keitsbeschränkungen überschreiten. |
Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп 3, и все оружейные системы будут отключены. | Sie werden nicht über Warp 3 fliegen und Ihre Waffen bleiben deaktiviert. |
Я просканировала их силовую установку. Масса их судна не позволяет превышать варп 6. | Die Größe ihres Schiffes lässt sie nur Warp 6 erreichen. |
Ее уровень цитотоксических токсинов стал превышать предельный. | - Zytotoxinwerte sind hochgeschossen. |
И вы так же позволили этой голограмме развиваться, превышать возможности его изначальной программы, и теперь вы бросаете его. | - Er durfte sich auch entwickeln. Um sein ursprüngliches Programm zu erweitern. Und trotzdem lassen Sie ihn jetzt im Stich. |
Но я не могу превышать полномочия. | Aber mir sind fachlich Grenzen gesetzt. |
- Не будете больше превышать? | -No. -Stier? |
- Мы не станем превышать наших полномочий юный падаван. | Wir werden herausfinden, wer dich töten wollte, Padmé. - Wir halten uns an unseren Auftrag... mein junger Padawan. |
-Босс, приходится ехать медленно, чтобы не превышать скорость. -Босс, приходится ехать медленно, чтобы не превышать скорость. | Wir werden uns wegen der Polizeikontrollen verspäten. |
Нельзя превышать уровень тестостерона. | Wir dürfen den Testosteronlevel nicht überschreiten. |
Они будут так щедры в остальном, что расходы всегда будут превышать их доходы. | Und dem Rest gegenüber so großzügig sein, dass sie ihr Einkommen stets überschreiten werden. |