В-ТРЕТЬИХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В третьих | Drittens |
в-третьих | Drittens |
В-третьих, за | Drittens: Wenn er |
В-третьих, за | Drittens: Wenn er ihn |
В-третьих, за принесенное | Drittens: Wenn er ihn über |
В-третьих, за принесенное | Drittens: Wenn er ihn über den |
В-третьих, и | Drittens, und |
В-третьих, и это | Drittens, und |
В-третьих, и это | Drittens, und das |
В-третьих, и это | Drittens, und das ist |
И в третьих | Und drittens |
И в-третьих | Und drittens |
И, в-третьих | Und Drittens |
В-ТРЕТЬИХ - больше примеров перевода
В-ТРЕТЬИХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют. | 3. Dann werden sie mit allem zurückschlagen, was sie haben. |
В третьих... Я не умею ни читать, ни писать. | 3... 3. kann ich weder lesen noch schreiben. |
В-третьих, не помешает исследовать поверхность планеты. | Drittens ist eine genauere Untersuchung der Oberfläche angebracht. Mein Job? |
В третьих: отморозок ничего не взял. | 3. Der Einbrecher nahm nichts. |
В-третьих, почему ты не разрешаешь до тебя дотрагиваться? | Warum darf ich dich nicht anfassen? |
В третьих, если бы Мария зачала ребенка через уши: она и рожать должна была бы через уши. | Drittens, wenn die Jungfrau Maria durch die Ohren empfangen hätte, hätte sie logischerweise später durch die Ohren gebären müssen. |
И в третьих, то, что файл этого человека был уничтожен. | Oder 3., die Akten des Mannes wurden vernichtet. |
В-третьих... | Drittens, mein Kind: |
Во-вторых, вы увеличиваете число рисунков в двенадцать раз. В-третьих, вы устанавливаете мне жесткие временные рамки. И в-четвертых, вы хотите, чтобы я приступал немедленно. | Ihr erhöht Eure Forderung ums Zwölffache, Ihr setzt Eurem Auftrag eine Frist und erwartet, dass ich sofort anfange. |
В-третьих мы должны бросить вызов англичанам. | Drittens: Wir müssen den Engländern Widerstand bieten. |
В-третьих, в доме у полицейского. | Und das vor der Wohnung eines Polizisten. |
В-третьих, вы накажете Пекавуса. | Drittens sollst du Pekavus bestrafen. |
В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее дочь Джейн. | Frances, die Tochter seiner jüngeren Schwester, fünf, deren Tochter, Jane. |
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием. | Und drittens, eine Schule soll gestiftet werden. Sie wird die Kinder der Armen lehren, nicht mit Schlägen oder Beeinflussung, sondern durch Liebe und Hegen. |
И в-третьих, какого черта мне сказали что здесь два тела! | Drittens, sie sagten mir, es wären zwei Körper. Also, ich seh' bloß einen. |