(к чему) beginnen (vt или vi) (mit D); schreiten vi (s) (zu D - перейти к следующему делу, процессу)
приступать к делу {к работе} — sich an die Arbeit machen, an die Arbeit gehen vi (s)
ПРИСТУП ← |
→ ПРИСТУПИТЬ |
ПРИСТУПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Можете приступать | Sie dürfen fortfahren |
приступать | anfangen |
приступать? | anfangen? |
ПРИСТУПАТЬ - больше примеров перевода
ПРИСТУПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это то, что нам нужно сейчас, миссис Ньютон. Несколько фотографий дома. Сандерс может уже приступать, а я хотел бы задать пару вопросов. | Wir wollten das Haus fotografieren und ein paar Fragen stellen. |
Собери бельё, и можешь приступать к своим обязанностям. | Nimm die Wäsche dort und mach dich an die Arbeit. |
Хорошо, давайте приступать к работе. | Los, ran an die Arbeit. |
Тогда... ты можешь приступать. | Also dann. Ihr dürft fortfahren. |
Что ему нужны только секретные коды да цианистый калий, и тогда он может приступать к работе. | Ein Agent brauche nur ein Codebuch und eine Zyanidkapsel... und schon ist er im Geschäft. |
Ну ладно, с меня достаточно, мне пора приступать к работе. | Wenn es Ihnen recht ist, dann fange ich nun mir der Arbeit an. |
Давайте приступать. | - Gut. Tun wir's. |
Дамы и господа, пора приступать к этому расследованию, так что начнём. | Wir müssen diese Untersuchung irgendwo beginnen Beginnen wir also hier. |
Хочешь, я... ? Почему бы тебе не закончить сперва с одной статьёй, прежде чем приступать к другой? | Bernstein, beende erst eine Geschichte, bevor du die nächste beginnst. |
Можно приступать. | - (Alle:) Mahlzeit. |
Др.Чандра, я нахожу это трудным приступать к зажиганию не зная почему мы делаем это. | Dr. Chandra, es ist schwierig für mich, den Startvorgang fortzusetzen, ohne zu wissen, warum wir das tun. |
Мы сможем приступать к бурению примерно через час. Сообщи мне, когда все будет готово, пожалуйста. | Sagen Sie mir, wenn Sie so weit sind. |
Пора уже приступать. | Feg alles runter und wirf mich auf den Tisch. |
Нам нужно взглянуть на фотографии Я только включу компьютер и мы можем приступать А что это за парень? | Sehen wir uns die Verbrecherdatei durch. Ich schließe den Computer an. - Dann kann es losgehen. |
Можете приступать, м-р Рид. | Sie dürfen fortfahren, Mr. Reede. |