ВЕНИК ← |
→ ВЕНТИЛИРОВАТЬ |
ВЕНОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Венок | Blumenkette |
Венок | Kranz |
ВЕНОК - больше примеров перевода
ВЕНОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Папа, ты принес венок? | Hast du den Kranz mitgebracht? |
- Какой венок? | - Kranz? Welchen Kranz? |
- Рождественский венок на окно. | Den Weihnachtskranz für das Fenster. |
Знак благосклонности Богов - венок Наместника Императора. | Mögen die Götter dich schützen, Gratus. Wir überreichen dem neuen Stadthalter den Kranz seiner Würde. |
Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата. | - All right. ...und General de Gaulle gehen gemeinsam zum Grab des unbekannten Soldaten. |
Венок завоевателю. | Lorbeer für den Sieger. |
Керн просит передать вам, что днём он доставит венок за два миллиона. | M. Kern lässt Ihnen sagen, das Geschäft wird spätestens heute Abend abgewickelt. |
Ты понимаешь, меня тут даже не будет, и я не смогу возложить ему венок. | Das Dumme ist, ich kann ihm nicht mal 'n Kranz spendieren. |
А ведь я хотел бы возложить ему огромный венок, огромный венок. | Kannst du das nicht für mich erledigen? Wenn du rauskommst? |
- Венок в миллион? | Einen Kranz für eine Million? |
Он бы передал его Жану, одному из моих друзей, который бы дал тебе два миллиона, чтобы купить венок. | Und zwei Millionen. |
На девушке такой венок назвали бы свадебным убором. | An einer Jungfrau würden wir es Braut-Blüten nennen. |
Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом. | Logik ist ein Kranz hübscher Blumen, die schlecht riechen. |
Венок для нас порука их любви. | Der Kranz ist der Beweis der Liebe. |
Изменами венок поруган не был, и девушки не ведали обмана. | Durch Untreue ist er nie entweiht geworden. |