(употр. в сочетаниях)
расхаживать взад и вперед — hin und her gehen vi (s)
расхаживать по комнате — im Zimmer auf und ab gehen vi (s)
РАСХАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСХАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом. | Beim Gehen könnten Sie einen Ziegel auf den Kopf bekommen. |
Невесело расхаживать с мишенью на груди. | Es ist nicht lustig, eine Zielscheibe auf der Brust zu tragen. |
Такой леди, как вы не стоит расхаживать одной по Лондону. | Soll ich ein Taxi rufen? Eine Dame wie Sie... sollte um die Zeit nicht alleine durch London laufen. |
Она может простудиться, если будет расхаживать в таком виде. | Sie erkältet sich noch in dem Fähnchen. |
Ей нравится расхаживать голышом по ночам. | Sie lässt nachts zum Spaß die Hüllen fallen. |
Теперь вы не сможете расхаживать здесь и палить в кого захотите. | Sie können nicht einfach irgend jemandem eins verpassen, wie es Ihnen gefällt. |
Думаю, что реальный мир и так достаточно странен, чтобы расхаживать по сцене на шпильках в одном купальнике. | Ich finde, das echte Leben ist schon verrückt genug, ohne dass ich auf der Bühne stehe und in Pumps und Badeanzug herumstolziere. |
Моё первое требование было направлено на то, чтобы она перестала расхаживать здесь как потаскушка. | Zuerst wollten wir nur, dass sie nicht wie eine Schlampe herumläuft. |
Ты не можешь расхаживать тут, целуя людей | Sie können nicht einfach so Leute küssen. |
— Хаус! Какого чёрта ты позволяешь, нестабильному пациенту расхаживать по коридору? | - Wieso laufen hier labile Patienten rum? |
Нельзя расхаживать и палить в людей без разбора. | Du kannst doch nicht einfach rumlaufen und Leute erschießen. |
Вместо того, чтобы спать, я буду расхаживать по комнатам, пытаясь расшифровать свои видения. | Anstatt zu schlafen, werde ich durch dieses Appartement laufen, und versuchen diese Visionen zu entschlüsseln. |
Пит, тебе нельзя вставать и расхаживать. Можешь пожалуйста... | Pete, du solltest nicht aufstehen und rumlaufen. |
Там пара сотен гостей будет расхаживать вокруг. | Es werden viele Gäste anwesend und in permanenter Bewegung sein. |
Если не ходите расхаживать нагишом. | Es sei denn, Sie wollen dorthin nackt gehen. |