РЕШАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Решающий | entscheidende |
решающий голос | die entscheidende Stimme |
Решающий голос | entscheidende Stimme |
решающий момент | der entscheidende Moment |
решающий момент | entscheidende Moment |
решающий удар | entscheidenden Schlag |
РЕШАЮЩИЙ - больше примеров перевода
РЕШАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час. | Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen und mit Ihnen eine wichtige Importangelegenheit erörtern, in diesem entscheidenden Augenblick für unser Land. |
- Пан Тура, сейчас решающий момент! | - Herr Tura, es ist 5 vor 12! |
Итак, решающий бой. | Hört zu! Heute kommt der Entscheidungskampf! |
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса. | Der entscheidende Moment ereignete sich am 3. Mai um 13:15 Uhr als das Atomunterseeboot Sturgeon, eines der größten seiner Bauart die Position 87 Grad 10 Minuten nördlicher Breite erreichte nur wenige Meilen vom Nordpol entfernt. |
Время, решающий фактор, мистер Хеллман. | Vor allem schnell! |
Но в решающий момент... | Aber als er zum Ende kam... |
Если у нас будет сильная революционная партия, мы нанесем решающий удар в течение месяцев. | Hätten wir eine starke revolutionäre Partei würde es in wenigen Monaten zum entscheidenden Gefecht kommen. |
Лулу, ты внес решающий вклад. | Lulù, dein Beitrag war entscheidend. |
Я понимаю, что сейчас наступил решающий момент. | Jetzt weiß ich, dass ich gar nicht anders kann. |
Единственный решающий момент - это вход в атмосферу. | Kritisch ist nur der Wiedereintritt. |
Итак, сейчас состоится решающий бой. Финальный поединок покажет кто станет победителем и чемпионом 18 чемпионата долины по карате. | Also jetzt der Endkampf, der entscheidet, wer dieses Jahr die Karate-Meisterschaften gewinnt. |
Мисс Пэкмэн нанесла решающий удар в борьбе за права женщин. | Ms. Pac-Man förderte die Frauenbewegung... |
Я собирался задать мистеру Джорджу Ли решающий вопрос. | Ich war gerade dabei, Mr. George Lee die entscheidende Frage zu stellen. |
Пришел решающий час. Мы пробовали все самое лучшее. | Es könnte sein, dass sie für immer im Koma liegt oder auch für immer ein Pflegefall bleibt. |
Нет, это была моя ошибка. Я отвлекся в решающий момент. | Ich wurde im entscheidenden Moment abgelenkt. |