м.
Zeuge m; тж. юр.; Augenzeuge m (очевидец)
при свидетелях — vor Zeugen, in Gegenwart von Zeugen
СВИДЕТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
алиби был свидетель | hatten eine Alibizeugin |
алиби был свидетель | Sie hatten eine Alibizeugin |
алиби был свидетель, но | hatten eine Alibizeugin |
алиби был свидетель, но | Sie hatten eine Alibizeugin |
Бог мне свидетель | Gott ist mein Zeuge |
Бог мне свидетель | Gott mein Zeuge |
Бог мне свидетель | Gott mein Zeuge ist |
Бог мне свидетель | so wahr Gott mein Zeuge |
Бог мне свидетель | so wahr Gott mein Zeuge ist |
Бог мне свидетель | wahr Gott mein Zeuge ist |
Бог свидетель | Gott weiß |
Бог свидетель, я | Gott weiß, dass ich |
был свидетель | einen Zeugen |
Был свидетель | Es gab einen Zeugen |
Был свидетель | gab einen Zeugen |
СВИДЕТЕЛЬ - больше примеров перевода
СВИДЕТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бог мне свидетель Бог мне свидетель, я не дам им сломить меня. | Gott ist mein Zeuge Gott ist mein Zeuge, sie kriegen mich nicht unter. |
Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель: | Auch wenn ich stehlen und morden müsste! Gott ist mein Zeuge! |
А утром он ушёл,.. ...и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель. | Am nächsten Morgen ging er... und bis zur Verhandlung sah ich ihn nicht mehr. |
- И какой свидетель! | - Was für eine Zeugin. |
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем. | Euer Ehren! Ich beantrage, das Verfahren einzustellen, weil die einzige Zeugin des Verbrechens wohl verrückt ist. |
Тогда скажу ей, что он тайный свидетель, или кто-то, кого ты взял под защиту. | Dann erfinde ich halt eine Geschichte. |
Этому есть свидетель. | Er kann es beweisen. |
Я же сказал, там был свидетель. Не глупи. | Vergessen Sie den Zeugen nicht. |
Отличный свидетель. | Eine großartige Zeugin. |
Был свидетель убийства, человек, который обычно работал на Терминал Доке. | Es gab einen Zeugen des Mordes - einen Mann, der auf dem Terminal Dock arbeitete. |
Я сам свидетель! | - Ich sah, wie er es nahm. |
Вы мне нужны, как свидетель. | Ich brauche Sie als Zeugen. |
А, это же наш четвероногий свидетель | Ah, ein vierbeiniger Trauzeuge. |
Свидетель Роджер из Бермондсли, стражник. | Bringt den Zeugen Roger von Bermondsley. |
Этот ответ меня поражает! Свидетель не может знать, что шпилька, или какая-то другая часть была вынута, или что-то было разъединено. | Der Sachverständige kann nicht wissen, ob der Splint entfernt wurde oder etwas fehlt. |