ВЗБИРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взбираться | klettern |
ВЗБИРАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЗБИРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как-тораз мы с Джимом Бриджером начали взбираться на одно предгорье. | Und plötzlich sahen wir diesen Kerl. |
Ну, Франко, понял, зачем взбираться по канату? | Franko, jetzt wissen Sie, wieso wir dem Strick entkommen sind. |
-Tам легче взбираться. | - Der ist einfacher. |
Tут же еще час взбираться. | Das ist 'ne gute Stunde Aufstieg. |
Только машиньi свалятся на тебя, до того, как тьi начнешь по ним взбираться. | Fand ich auch, aber ich sollte einsteigen. |
Я начал взбираться... но путь такой долгий. | Ich muss losklettern. Ist ein langer Weg, Axel. |
Мы должны громко кричать, когда будем взбираться на горы пересекать реки, и проходить перекрестки. | Wenn wir Berge erklettern, müssen wir schreien, wenn wir Flüsse überqueren und auch an Wegkreuzungen. |
Они хотят нас заставить взбираться на те горы или на лыжах с них кататься? | Glaubst du, wir müssen da raufsteigen, oder dürfen wir da Skilaufen? |
Она уже давно должна спускаться по трубе... - А не взбираться по ней. | Sie soll die Stange runterrutschen, nicht hochklettern. |
Взбираться по канату, слепым и нагруженным? | Und dabei ein Glas balancieren? |
Я к тоМу, что так ли уж необходиМо наМ взбираться на дерево? | Die Frage lautet: Müssen wir wirklich den Baum erklimmen? |
Начали взбираться наверх. | Sie klettern auf die Spitze! |
Окей, потому что если ты думаешь, что взбираться в окно было тяжело -- | Gut, denn wenn du denkst, es wär schwer, durchs Fenster einzusteigen... |
Итак, мы начинаем взбираться. | Dann gehen wir hoch. |
Я, конечно, и сама бы могла, но ты же сам сказал, ... - ... что мне опасно взбираться на стремянку. | - Ich würde es ja selber machen, aber du hast gesagt, du willst nicht, dass ich auf eine Trittleiter steige. |