СМЕШЕНИЕ ← |
→ СМЕШИВАТЬСЯ |
СМЕШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Взболтать, но не смешивать | Geschüttelt, nicht gerührt |
Не смешивать | Keine Mixgetränke |
не смешивать | nicht gerührt |
Не смешивать - и | Keine Mixgetränke |
Не смешивать - и все | Keine Mixgetränke |
Не смешивать - и все будет | Keine Mixgetränke |
Не смешивать - и все будет в | Keine Mixgetränke |
но не смешивать | nicht gerührt |
смешивать | gerührt |
смешивать | Mixgetränke |
смешивать - и | Mixgetränke |
смешивать - и все | Mixgetränke |
смешивать - и все будет | Mixgetränke |
смешивать - и все будет в | Mixgetränke |
смешивать бизнес и | Geschäft und |
СМЕШИВАТЬ - больше примеров перевода
СМЕШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо ли смешивать этот напиток? | Vielleicht sollte man das mit etwas mischen. |
Это ошибка - смешивать жалость с любовью. | Man sollte Mitleid nicht mit Liebe verwechseln. |
Смешивать их нельзя. Я беспокоюсь за друга. | Das darf man nicht verwechseln Ich bin um meinen Freund besorgt. |
Не смешивать - и все будет в порядке. | Einen kleinen Brandy vielleicht. Keine Mixgetränke, keine Sorgen. |
Конечно. Не смешивать - и все будет в порядке! | Keine Mixgetränke, keine Sorgen. |
Капитан, нельзя смешивать вещества с антивеществами. | - Wir haben sechs. Materie und Antimaterie kalt mischen? |
Достал все реактивы, и принялся их смешивать. Очень по-научному. | Also holte ich all dieses Zeug raus und mischte es das war sehr wissenschaftlich! |
А ещё он будет смешивать ложь с правдой, нападая на нас. | Er wird Lügen mit der Wahrheit vermischen, um uns anzugreifen. |
Он любил смешивать не смешиваемое. | Er aß immer drei Mahlzeiten in einem. |
..я думаю, что должен... Не надо смешивать, ладно? | Hoffentlich ist es sämig genug. |
Не думаю, что стоит смешивать века. Я бы этого не делал. | Vermische nicht die Jahrhunderte. |
Хочешь стать Чингис Ханом, черт подери? И смешивать людей с дерьмом? | Dich immer in das Leben anderer einmischen? |
Водку с мартини. Взболтать, но не смешивать. | Bring mir einen Wodka-Martini. |
Я не позволю себе смешивать эмоции с бизнесом. | Ich lasse mich bei Geschäften nicht von Gefühlen beeinflussen. |
Сначала наложим маскирующий крем. А потом будем смешивать, смешивать и смешивать. | Die Deckcreme kommt zuerst drauf dann muss man sie gut verreiben. |