СМЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
смешение | Mischung |
СМЕШЕНИЕ - больше примеров перевода
СМЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Постоянное смешение объятий, поцелуев, ласканий, копуляций, доходивших до оргазма, наконец привело их к тому, что они уснули в объятиях друг друга, опьяненные наслаждением. | Erneut folgte Umarmung auf Vollendung, Küsse auf Liebkosung, Begattung auf Ekstase, bis sie, erschöpft von Leidenschaft und Liebesspiel, einander umschlungen einschliefen, ganz trunken von ihrer Lust. |
Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов. | Die so genannten Romane von Terence Mann fördern Promiskuität, Gottlosigkeit Rassenvermischung und die Missachtung gegenüber hochrangigen Offizieren der U.S. Army. |
Сочетание церковно-пурпурного и язычески-оранжевого, по-видимому... символизирует смешение обоих традиций в таинстве брака? | Ekklesiastisches Purpur und heidnisches Orange als Symbol der Symbiose heidnischer und christlicher Bräuche? Genau. |
Инженерный, приготовьтесь перейти на варп. Установить смешение на одну десятую. | Intermix auf 0,01 einstellen. |
Не всем так нравится смешение с другими видами как вам, Гарри. | Nicht jeder fühlt sich unter anderen Spezies so wohl wie Sie. |
Смешение этих качеств делало его таким загадочным. | Die Kombination aus beidem machte ihn so geheimnisvoll. |
"Хок'тар" это смешение двух слов из языка Гоаулдов. | "Hok'tar" sind zwei Goa'uld-Wörter. |
Полковник О'Нилл не согласился бы на смешение с симбионтом, если бы на кону было больше чем его жизнь. | - O'Neill hätte nie zugestimmt, wenn es nur um sein Leben gegangen wäre. |
ќднако € удивлЄн тому, что вы считаете, что он предпочЄл бы умереть, нежели пойти на смешение. | Ich bin aber überrascht, dass er lieber sterben würde. |
Ќи один симбионт "ок–а не пойдЄт на смешение без абсолютного согласи€ носител€. | Symbionten würden auf Dauer keinen unwilligen Wirt akzeptieren. |
я не сомневаюсь, что он согласитьс€ на смешение с ќ'Ќиллом, исцелит его, а затем покинет его ... если будет найден другой подход€щий носитель. | Ich bin mir sicher, er würde O'Neill heilen und verlassen, wenn ein anderer Wirt gefunden wird. |
"Смешение рас", "гармония" - ха! | Vermischung der völker, Harmonie. Pah! |
Какое-то тантрическое смешение умов. | Das war wie eine tantrische Gedankenverschmelzung. |
Лиза прочла мне лекцию о том, как важна чистота крови, о том, что разные расы не должны смешиваться, что раса определяется не по языку, а по крови, и что смешение крови вело бы к упадку высшей расы, | Lisa hielt mir einen Vortrag über die Reinheit des Blutes und darüber, dass die Rassen nicht gemischt werden sollten. Sie sagte, Rasse hänge nicht von der Sprache ab, sondern vom Blut. |
Мои делают это раз в год в волшебный день когда в тюрьме и в сумашедшем доме происходит ежегодное смешение заключенных. | Meine machen es einmal im Jahr, an dem magischen Tag, wenn das Gefängnis... und die Irrenanstalt ihre jährliche Cocktail-Party veranstalten. |