СОВАТЬСЯ ← |
→ СОВЕРШАТЬСЯ |
СОВЕРШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем совершать набеги вместе | wir zusammen einen Streifzug machen |
Если будем совершать набеги вместе | Wenn wir zusammen einen Streifzug machen |
совершать безумные | verrückte Dinge |
совершать глупости | dumme Sachen machen |
совершать набеги | einen Streifzug machen |
совершать набеги вместе | zusammen einen Streifzug machen |
совершать ошибки | Fehler machen |
совершать ошибок | Fehler machen |
совершать печальные | unglückliche Entscheidungen |
совершать печальные вещи | unglückliche Entscheidungen zu |
совершать печальные вещи | unglückliche Entscheidungen zu treffen |
Совершать правое | Das Richtige |
совершать преступления | Verbrechen zu begehen |
совершать те же | die gleichen |
совершать те же ошибки | die gleichen Fehler |
СОВЕРШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...совершать набеги в нью-йоркские магазины. | Keine Einkaufsbummel in New Yorker Geschäften. |
Почему я должен совершать самоубийство в моем возрасте? | Wieso Selbslmord? |
Но я не должна совершать ошибок? | - Aber ich darf keine Fehler machen? |
Одни за то, чтобы вернуться назад, другие хотят остаться и совершать отсюда вылазки в деревни. | Einige wollen zurück, andere wollen bleiben und diesen Ort als Hauptquartier für Überfälle nutzen. |
А человек может совершать ошибки. | - Und alle Menschen machen mal Fehler. |
Пообещайте мне не совершать подобные поступки. | Nicht, bis Sie mir versprechen, keine dummen Sachen mehr zu machen. |
Скажите, дети могут совершать убийства... | Sagen Sie, begehen auch Kinder Morde? |
Или это то, что приходит со временем... И растёт вместе с будущим преступником... То есть только взрослые могут совершать ужасные вещи? | Oder entwickelt sich so etwas erst nach und nach, so dass nur Erwachsene so grausame Dinge tun? |
Обречена совершать убийство за убийством... Пока так или иначе правда не выйдет наружу. | Sie war dazu verurteilt, zu morden, bis sie gefasst wird. |
Он не приказывал нам не совершать побег, он предложил. | Er hat nicht befohlen nicht zu fliehen, nur vorgeschlagen. |
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят. Они вовсе не намерены совершать харакири. | Das Problem sind die schamlosen Nachahmer, die überhaupt kein Harakiri begehen wollen. |
Совершать Ваше чудо. | Ich werde Ihr Wunder vollbringen. |
Ибо, не обладая ими, они бы никогда не смогли совершать межпланетные полёты. Ранее их уже наблюдали во многих частях планеты. | Es gibt Milliarden von Planeten, die erdähnliche Verhältnisse aufweisen und auf denen höher entwickeltes Leben herrscht. |
Меня заставляют совершать бессмысленные поступки. | Ich werde beeinflusst, sinnlose Dinge zu tun. |
Видите ли, дамы и господа наш подопытный вынужденно движется в сторону добра когда его вынуждают совершать злые деяния - что есть парадокс. | Herrschaften, Sie sehen die Testperson wird zum Guten gedrängt während sie paradoxerweise vom Bösen angezogen wird. |