ЦАРАПАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
царапаться | Kratzen |
ЦАРАПАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЦАРАПАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нельзя кусаться, бить ногами, царапаться. | Kein Beißen, Treten oder Kratzen. |
... Ну что ж... как я вижу, воинственная киска по-прежнему помнит, как царапаться... | Das Kätzchen kennt die Krallen noch. |
Нельзя пинаться, кусаться, бить кулаками, царапаться и колотить по голове. Понятно? | Kein Treten, Beißen, Schlagen, Kratzen oder Kopf stoßen. |
Я могу царапаться. | Ich mach' dann so und Krallen und so... |
Ты, оказывается, умеешь царапаться. | Kampflustiges kleines Ding, was? |
Я продолжаю... царапаться в ее дверь, пытаясь попасть в нее. | Ich weiß nicht. |
Он этого не любит, но царапаться не будет. | Er mag es nicht, aber er wird nicht kratzen. |
Кроме того, тебе не хочется кого-то настоящего, кого-то , кто может, я не знаю, царапаться и сопеть? | Willst du außerdem nicht jemand echten, jemand den du, ich weiß auch nicht, kratzen und riechen kannst? |
Не кусаться, не царапаться, всё от чего могут остаться шрамы — табу. | Es wird kein Beißen oder Kratzen, alles, was einen Eindruck hinterlassen können. |
Я сделала это так, чтобы они не могли кусаться, царапаться. | Ich machte sie so, dass sie nicht beißen und nicht kratzen konnten. |
Хватит царапаться! | Hör auf damit! |
В ней не хватит места. А он будет лаять и царапаться. | Der hätte keinen Platz und würde ständig bellen und kratzen. |
- Счастливчик обещает, что не будет царапаться. | Lucky würde bestimmt nicht kratzen. |