ВОЗОБНОВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЗОБНОВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Образование - это возобновление занятий, каникулы, потому снова и снова. | ...Schulanfang, Ferien, Schulanfang... |
Как слышите? Ожидаемое время возобновления... время, когда ожидалось возобновление связи с астронавтами... уже прошло. | Die erwartete Zeit der Wiederaufnahme, die Zeit, zur der der Funkkontakt wieder hergestellt sein sollte, ist schon vorbei. |
Я обсуждал с Деннисом Уилборном возобновление твоего контракта. | Ich fing an, mit Dennis Wilburn über deinen Vertrag zu reden. |
Послушай... Я не из тех, кто готов рассматривать возобновление отношений спустя некоторое время. | Ich lasse mich prinzipiell nur bis zu einem gewissen Punkt ein. |
О, да, уверена, что планирование свадьбы и возобновление работы Фонда "Изида" отнимает много времени. | Sie sind mit den Hochzeitsvorbereitungen und der Isis-Stiftung ziemlich beschäftigt. |
"Возобновление договора". | Wiederaufnahme des Arbeitsverhältnisses. |
У нас тут возобновление турне. | Wir gehen jetzt auf Reunion-Tournee. |
Всё таки, ты никогда не знашь, на это недели тройное возобновление, мне может повезти. | Trotzdem, man weiß ja nie, der Jackpot ist die Woche zum dritten Mal nicht geknackt worden, ich könnte Glück haben. Hey! |
Никогда не отзывайся плохо о бывшей, вдруг будет возобновление! | Lästere nie über die Ex, sonst kriegst du keinen mehr hoch. |
Когда я покинул клинику и перебрался сюда, я боялся, что на возобновление практики уйдут годы, но... | Als ich die Klinik verließ und hierher zog, fürchtete ich, es würde Jahre dauern, Patienten zu finden, aber ich werde bereits belagert. |
Возобновление лечения очевидно ничем не помогло. | Wieder mit der Behandlung zu beginnen hat offensichtlich gar nichts geholfen. |
Про возобновление рейсов в Европу и прототип iPhone, оставленный в баре. | Flugverbot beendet in Europa und der iPhone-Prototyp, der in einer Bar vergessen wurde. |
Белый Дом отказывается комментировать возобновление активности Бэтмена и предположение, что его поведение - позор для нынешней администрации. | Das Weiße Haus will weiterhin keinen Kommentar zu den neuen Batman-Aktionen abgeben oder zu Andeutungen, dass er mit seinen dreisten Aktionen die Regierung blamiert. |
Назначается часовой перерыв, возобновление слушаний в 13.00. | Wir werden eine Stunde Mittagspause machen und uns um 13:00 Uhr wieder hier einfinden. |
Это было возобновление исторических отношений Между Римом и Неаполем, Между Ватиканом и Испанией. | Es war die Wiedervereinigung historischer Kontakte zwischen Rom und Neapel, zwischen dem Vatikan und Spanien. |