м.
1) Frage f
у меня к вам (есть) вопрос — ich habe eine Frage an Sie
задать кому-л. вопрос — an j-n eine Frage stellen
2) (дело, обстоятельство) Frage f, Angelegenheit f, Sache f
по личному вопросу — in persönlicher Angelegenheit
3) (проблема) Frage f, Problem n
вопрос не в этом — es handelt sich nicht darum
что за вопрос! — was für eine Frage!, aber selbstverständlich {natürlich}!
ВОПРОС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1, вопрос | 1, Frage |
? Хороший вопрос | Gute Frage |
А вопрос | Und die Frage |
А какой был вопрос | Was war die Frage |
А какой был вопрос | Wie war die Frage |
А какой был вопрос? | Was war die Frage? |
А какой был вопрос? | Wie war die Frage? |
А теперь вопрос | Eine Frage |
безобидный вопрос | eine unschuldige Frage |
безобидный вопрос | unschuldige Frage |
Большой вопрос | Big Issue |
большой вопрос | die große Frage |
большой вопрос | große Frage |
будет задан вопрос | die Frage gestellt wird |
Будочный вопрос | Haustier-Überraschung |
ВОПРОС - больше примеров перевода
ВОПРОС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вас этот вопрос на неделю займёт. | Für mich ist es mehr als Wohltätigkeit. |
Маршалл, обещаю, для меня это не вопрос на неделю. | Marshall, ich verspreche dir, dass es nicht nur Wohltätigkeit ist. Ja. |
Задавай вопрос. | Stell deine Frage! |
Реддингтон, пожалуйста, перезвони мне. Есть вопрос по делу. | Reddington, du musst mich bitte zurückrufen. |
Глупышка, что за вопрос? | Du dummes Ding. Was für eine Frage. |
- Могу задать вам тот же вопрос. | Ich könnte Sie dasselbe fragen. |
Это вопрос жизни и смерти. | Es ging für mich um Leben und Tod. |
Я вам задал вопрос. | - Ja, sagen Sie was dazu. - Ich habe Sie was gefragt. |
Вопрос? | - Wirklich? |
Прежде чем уйду и прежде чем я попрощаюсь, я хотел задать Вам вопрос. | Sie können sagen, was Sie wollen. |
Ответьте на второй вопрос. | - Das Zweite ist wichtiger. |
Позвольте нескромный вопрос... | Wenn es nicht zu viel verlangt ist... |
Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос. | Sie kriegen einen Job, aber ich muss Sie etwas fragen. |
Он всего-лишь задал простой вопрос. | Er stellte nur eine Frage. |
Вы не против, если я задам Вам откровенный вопрос? | Darf ich Sie ganz offen etwas fragen? |