АНАЛИЗ ← |
→ АНАЛОГИЧНЫЙ |
АНАЛИТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аналитический отчёт | 360-Grad-Analyse |
общий аналитический отчёт | 360-Grad-Analyse |
АНАЛИТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум. | Sie haben einen bemerkenswert logischen und analytischen Verstand. |
Это точный аналитический диагноз. | Eine perfekte analytische Einsicht. |
Я хочу знать, что пошло не так. Аналитический отчет через полчаса. | Analyse in 30 Minuten. |
Вот аналитический отчет о рулевом контроле, который ты просила. | Hier ist das Gutachten, das Sie wollten. |
Это общий аналитический отчёт. | Das ist eine 360-Grad-Analyse, aus jedem Blickwinkel. |
Мой общий аналитический отчёт. | - Meine 360-Grad-Analyse. |
я в аналитический, и там выдают ещЄ один эпизод в аролине, 4 мес€ца назад. | Ich habe einen ähnlichen Fall entdeckt,... unten in Carolina vor 4 Monaten. |
Готов спорить, что весь аналитический отдел тоже бы не заметил. | Nun, ich wette, eine ganze Etage von Analytikern bei der N.S.A. hätte das auch übersehen. |
Похоже на аналитический паралич. | Das hört sich nach Zwangsstörung an. |
Общественная организация, аналитический центр или корпорация. | Eine NGO, ein Thinktank, oder sogar eine Firma. |
Аналитический центр работал над засекреченным проектом, а потом "несчастный случай". "Несчастный случай". | Ein Thinktank für geheime Projekte, und dann gibt es einen Unfall. |