ТАИЛАНДСКИЙ ← |
→ ТАИТЬ |
ТАИНСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Наш таинственный | Unser geheimnisvoller |
наш таинственный | unser mysteriöser |
Таинственный | Die geheimnisvolle |
таинственный | geheimnisvoll |
Таинственный | geheimnisvolle |
таинственный | mysteriöse |
таинственный край | The Undiscovered Country |
таинственный край | Undiscovered Country |
таинственный мужчина | geheimnisvoller Mann |
таинственный мужчина | mysteriöse Mann |
таинственный мужчина Тессы | Tessas geheimnisvoller Mann |
таинственный наркобарон | geheimnisvoller Drogenbaron |
Таинственный остров | Die geheimnisvolle Insel |
Таинственный остров | geheimnisvolle Insel |
таинственный парень | mysteriöser Mann |
ТАИНСТВЕННЫЙ - больше примеров перевода
ТАИНСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, это тот таинственный преступник, которого мы ищем. | Der geheimnisvolle Bandit, den wir suchen. |
Очень добрый, но такой таинственный. | Sehr gut. Aber sehr geheimnisvoll. |
Что за таинственный вид. | Wie seltsam. |
Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит. | Dort, wo der Rauch schnell in Schwaden zerfällt Wo Mond wohnt und Sterne, ist des Kaminfegers Welt |
На таинственный остров. | Auf die geheimnisvolle Insel. |
Это неизвестный мир, таинственный. | - Es ist für uns eine unbekannte Welt, eine Welt voller Geheimnisse. |
"Таинственный похититель выкрал кошачью семью". | 'Mysteriöser Katnapper entführt Katzenfamilie. ' |
Он такой таинственный. | Er ist voller Geheimnisse. |
Таинственный виджиланте вновь попал в новости. | Der mysteriöse Wächter ist wieder in den Nachrichten. |
Кто этот привлекательный и таинственный солдат? | Wer ist dieser attraktive und mysteriöse Soldat? |
Зачем делать таинственный вид, это бросается в глаза! | Es ist dein konspiratives Verhalten, das uns auffällig macht. |
Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память. | Wir flohen mit dem Klingonenschiff nach Vulkan, wo eine mysteriöse Zeremonie abgehalten wurde, um sein Gedächtnis wieder herzustellen. |
Я предполагаю, что ты незванный таинственный гость на вечеринке. | Ich nehme an, du bist unser mysteriöser, uneingeladener Partygast. |
Мистер таинственный гость ты все еще там? | Mysteriöser Gast, bist du immer noch da? |
"По замкнутому кругу ходит как слепая," "могучими шагами свершая таинственный обряд" "Танцуя вокруг невидимого центра" | Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte, der sich im allerkleinsten Kreise dreht, ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte, in der betäubt ein großer Wille steht. |