ГОЛОСОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет голосование по твоей идее | wir den Vorschlag zur Abstimmung |
будет голосование по твоей идее | wir den Vorschlag zur Abstimmung bringen |
будет голосование по твоей идее? | wir den Vorschlag zur Abstimmung bringen? |
важное голосование | wichtige Abstimmung |
вину за то голосование | für die Vergütungsabstimmung wieder gut |
вину за то голосование | für die Vergütungsabstimmung wieder gut machst |
вопрос на голосование | wir abstimmen |
выкинуть – созывай голосование | verschwinde, bringen Sie es zur Abstimmung |
вынести это на голосование | abstimmen, denn |
вынести это на голосование | wir darüber abstimmen |
вынести это на голосование, мы бездействуем | abstimmen, denn während wir |
вынести это на голосование, мы бездействуем | abstimmen, denn während wir warten |
вынести это на голосование? | wir darüber abstimmen? |
выставляю на голосование | beantrage, dass |
голосование | abstimmen |
ГОЛОСОВАНИЕ - больше примеров перевода
ГОЛОСОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня. | Jede Probewahl, jede Meinungsumfrage... zeigt, daß ich die Wahl gewinnen werde. |
Я за предварительное голосование. | Ich glaube, eine erste Abstimmung ist üblich. |
Так. Следующее голосование. | Gut, eine erneute Abstimmung wird verlangt. |
Устройте голосование, если это требуется. | Wenn nötig führt ihr eine Abstimmung durch. |
Мы уже устроили голосование. | Wir haben schon abgestimmt. |
Голосование завершилось. | Die Abstimmung ist reingekommen. |
Голосование приостанавливается на несколько минут. | Das Wahllokal ist für ein paar Minuten geschlossen. |
Значит, не она. Там было заседание, голосование, и одна из девушек... ..проводила небольшую агитацию. | Das kann nicht sein. |
Всеобщее голосование. | Wahlrecht für alle! |
Голосование проходит не здесь, посол Гав. | Die Abstimmung wird nicht hier stattfinden, Botschafter. |
Надо поставить его на голосование. | Es wurde ein Antrag gestellt. |
Предложение выноситься на голосование. | Der Antrag ist gestellt. Kommen wir zur Abstimmung! |
Джентльмены, я предлагаю, ...чтобы власть парламента была продлена ещё на 3 года. Ставлю на голосование. | - Ich beantrage, dass dieses Haus... für weitere drei Jahre ohne Neuwahlen bestätigt ist. |
— Второе голосование. | Sklaven! - Kommen wir zur zweiten Abstimmung. |
Ну, давайте устроим еще одно долбаное голосование. Да, Консуэлла? | Dann wollen wir doch wieder einmal langweilig-demokratisch abstimmen. |