ЗАКИПЕТЬ ← |
→ ЗАКЛЕИВАТЬ |
ЗАКЛАДКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
закладка | Lesezeichen |
ЗАКЛАДКА - больше примеров перевода
ЗАКЛАДКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Закладка - алая гвоздика. | - Und eine rote Nelke im Buch. |
Закладка активирована. | Umdrehen. |
Закладка была на моем любимом стихотворении. | Und das Lesezeichen war bei meinem Lieblingsgedicht. |
Если хоть закладка будет не на месте, я запру эту залу и ты в нее больше не попадешь, это я тебе обещаю. | Wenn ich ein Lesezeichen da finde, wo es nicht hingehört, schließe ich diesen Raum ab und du siehst ihn nie wieder von innen, das kann ich dir versprechen. |
Итак, секретная закладка... | Nun, die Sache mit dem geheimen Element... |
Я знаю. Страница 88. Там даже закладка есть. | Seite 88. Ich habe sie markiert. |
Любопытная закладка. | Interessantes Lesezeichen. |
Не то, чтобы вы нуждаетесь в психиатре, но... может, как закладка сойдет. | Nicht, dass Sie je einen Psychiater bräuchten, aber vielleicht brauchen Sie mal ein Lesezeichen. |
Продолжи со страницы, где закладка в виде бабочки, пока я обнимаюсь с мадам Кролик. | Les auf der Seite mit dem Schmetterlinglesezeichen weiter,... während ich mit Madam Bunny kuschle. |
В каждой книге наверху есть закладка. | Alle oben liegenden Bücher haben Lesezeichen. |
Закладка основания новой церкви. | Spatenstich für die neue Kirche. Es ist Reverend Calvin mit einer Schaufel. |
Закладка фундамента очень важна, ведь он основа всего здания.. | Das Aufstellen des Blocks ist wichtig, weil er die Grundlage ist. |
На будущей неделе закладка нового здания больницы, и мистер Бэрроу по этому поводу распушил хвост. | "Der Grundstein für das neue Krankenhaus wird gelegt, deswegen stolziert Mr. Barrow herum wie ein Gockel." |
С вами закладка сегодня пройдет куда торжественнее. | Durch Ihre Anwesenheit wird die Grundsteinlegung noch besonderer. |
Закладка на Докторе Фрейде! | Frag Dr. Freud. |