ИЗБАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗБАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы должны помогать нам избавлять Францию от иностранцев и евреев! | Ihr solltet uns helfen, Frankreich von Fremden, von Juden zu säubern. |
Отец говорил, что он может избавлять от кашмаров. | Mein Vater hat gesagt, man kann seine Albträume beim ihm loswerden. |
Избавлять мир от таких людей, как Виктор единственное, что я делаю хорошо. | Menschen wie Viktor loszuwerden, ist etwas, worin ich gut bin. |
А мы должны избавлять от этой обеспокоенности. | Und wir helfen die Sorge zu nehmen. |
Дебра, я привела тебя сюда, чтобы мы начали избавлять тебя от влияния этого места. | Debra, ich habe Sie her gebracht, damit wir diesem Ort die Macht nehmen können, die er über Sie hat. |
Ты должен избавлять меня от врагов. | Du solltest mich meiner Feinde entledigen. |
Я могу видеть, и иногда, избавлять от грехов, это все. | Ich kann Sünden erkennen und mitunter auch entfernen. Das ist alles. |
Мейдоф был мастак избавлять людей от их денег, так, что люди умоляли его их забрать. | Madoff war gut darin, Leute von ihrem Geld zu trennen... denn man musste betteln, um es ihm zu geben. |
Не хочешь избавлять от мучений этих милых щеночков, ты и не должен. | Willst du keine süßen Welpen von ihrem Leid erlösen, musst du es nicht tun. |
Мы - врачи, и наша задача избавлять от боли. | Als Ärzte ist es unsere Aufgabe, Leiden zu lindern. |
Чёрт, я всё ещё привыкаю причинять боль вместо того, чтобы избавлять от неё. | Ich muss mich noch daran gewöhnen, anderen wehzutun, anstatt sie zu heilen. |