ИСТЕЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
истечь | verbluten |
истечь кровью | verbluten |
может истечь кровью | könnte verbluten |
Он может истечь кровью | Er könnte verbluten |
ИСТЕЧЬ - больше примеров перевода
ИСТЕЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так ведь и кровью можно истечь. | Ich bin es, der blutet. |
Он мог истечь кровью. | Dabei ist eine Ader geplatzt. |
Но она еще могла проткнуть тебя, позволить тебе истечь кровью до смерти. | Bei einer Stichwunde hättest du verbluten können. |
Слишком рисковано. Даже если это растворит тромб, она все равно может истечь кровью. | Zu riskant, auch wenn sich das Gerinnsel auflöst, kann sie verbluten. |
Если мы оставим его на антикоагулянтах, то он может просто истечь кровью. | Bei Blutverdünnern kann er von innen verbluten. |
Он запросто мог истечь кровью. | Er hätte verbluten können. |
- Он может истечь кровью до смерти. | - Könnte er verbluten. |
Он бы рассчитал точный момент ее смерти, а не просто дал ей истечь кровью. | Er würde den genauen Moment kontrollieren in dem Valerie Castillo stirbt, anstatt sie einfach ausbluten zu lassen. |
ѕожалуйста, давайте не дадим моему сердцу истечь. | Bitte lasst mein Herz nicht überlaufen. |
Сколько времени потребовалось моей жене, чтобы истечь кровью насмерть? | Wie lange hat es gedauert... bis meine Frau verblutet ist? |
Раньше мы дали бы ублюдку истечь кровью и отзовали бы скорую. | Früher haben wir Schweine wie dich verbluten lassen und den Arzt abbestellt. |
- Дайте ему истечь кровью. | - Lasst ihn ausbluten. |
Мог случиться разрыв и вы могли истечь кровью. | Er könnte weiter aufreißen und Sie könnten verbluten. |
Просто если она останется у меня, срок годности может истечь. | Der läuft eh nur ab, wenn ich ihn mit mir rumschleppe. |
Этот мужчина может истечь кровью там. | Wir müssen schneller bohren. |