м.
Chef m, der Vorgesetzte; Leiter m (руководитель)
начальник производства — Produktionsleiter m
начальник станции ж.-д. — Stationsvorsteher m
НАЧАЛЬНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в довершение всему начальник | ist der Chef |
в довершение всему начальник отдела в | ist der Chef der Station |
в довершение всему начальник отдела в бегах | ist der Chef der Station verschwunden |
Ваш начальник | Ihr Boss |
Ваш начальник | Ihr Chef |
Ваш начальник | Ihr Vorgesetzter |
ваш начальник? | ihr Boss? |
Ваш начальник? | Ihr Vorgesetzter? |
ваш начальник? | ist Ihr Vorgesetzter? |
Видимо, он настоящий начальник | Scheinbar ist das der wirkliche Chef von |
всему начальник отдела в | der Chef der Station |
всему начальник отдела в бегах | der Chef der Station verschwunden |
Вы начальник | Sie sind der Boss |
Вы начальник | Sie sind der Chef |
Вы не мой начальник | Sie sind nicht mein Chef |
НАЧАЛЬНИК - больше примеров перевода
НАЧАЛЬНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мой начальник позвонил и сказал, чтобы мы попридержали льготное налогообложение на пару месяцев. | Mein Boss meinte, dass wir Anträge auf Steuerbefreiung vorerst zurückhalten. |
Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь. | Sogar unser hoher Chef, Herr Preysing, wohnt hier. |
- Я бы вас взял, но я не начальник. | - Sehen Sie, ich bin nicht der Chef. |
Ну да, конечно, вы же мой начальник. | Sie sind ja mein Vorgesetzter. |
Теперь вы начальник. Если вы хотите прибавки жалования... | Kralik, jetzt, wo Sie doch Chef sind könnten Sie sich Ihr Gehalt erhöhen. |
Вы начальник, это так. | Sie sind mein Chef, richtig. |
Вот наш начальник мистер Росси. | -Aha. -Da isl der ersle Offizier, Mr. Rossi. |
Привет, начальник. | Hallo, Chief. |
Теперь вы начальник. | Nein. |
Так что теперь ты начальник. | Von jetzt an hast du die Verantwortung. |
Затем начальник сказал, что я могу идти. | Dann sagte der inspektor, ich könne gehen. |
Я теперь большой начальник. Кстати, сейчас мы друзья. Но при рабочих называй меня мистер и веди себя хорошо, понял? | Übrigens, hier sind wir Freunde, aber vor den anderen sei so nett und nenn mich Mister. |
Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке. | Leiter der Kriminalabteilung. |
Час назад ко мне пришел начальник тюрьмы. Сказал, что отвезет меня домой. | Vor 1 Stunde kam der Gefängnisdirektor zu mir und sagte nur, dass man mich nach Hause bringen würde. |
Слушай, есть работенка: Начальник нового причала. | Auf dem neuen Pier ist noch die Stelle eines Lademeisters frei, die kriegst du. |