м.
jefe m, superior m
начальник станции — jefe de estación
начальник гарнизона — comandante de la guarnición
начальник штаба — jefe de Estado Mayor
начальник цеха — jefe de taller, contramaestre m
НАЧАЛЬНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3, скорая 61, начальник части | 3, ambulancia 61, batallón 25 |
61, начальник части | 61, Batallón 25 |
А начальник | Pero el jefe |
А начальник | Pero el jefe de |
А начальник милиции | Pero el jefe de policía |
Большой начальник | El gran jefe |
бывший начальник | antiguo jefe |
ваш начальник | el jefe |
ваш начальник | su jefa |
Ваш начальник | Su jefe |
ваш начальник | su superior |
Ваш начальник | Tu jefe |
ваш начальник | tu supervisor |
ваш новый начальник | su nuevo oficial al mando |
ввиду, он начальник | refieres a que es el jefe |
НАЧАЛЬНИК - больше примеров перевода
НАЧАЛЬНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
14. постановляет, что в штат Отдела юридической помощи персоналу будет входить один начальник группы (С-5), один сотрудник по правовым вопросам (С-3), один сотрудник по правовым вопросам (С-2) и три помощника по правовым вопросам [категория общего обслуживания (прочие разряды)] в Нью-Йорке и по одному сотруднику по правовым вопросам (С-3) в Аддис-Абебе, Бейруте, Женеве и Найроби; | 14. Decide que la Oficina de Asistencia Letrada al Personal esté constituida por un Jefe de Dependencia (P-5), un oficial jurídico (P-3), un oficial jurídico (P-2) y tres auxiliares jurídicos [servicios generales (otras categorías)] en Nueva York, y un oficial jurídico (P-3) en Addis Abeba, Beirut, Ginebra y Nairobi respectivamente; |
Мой начальник... постоянно лапал меня, говорил всякое... | Tenía un jefe... que siempre estaba tocándome y haciendo comentarios... |
Господин Начальник тюрьмы. | El alcaide |
Я полковник Запт, начальник штаба при короле Рудольфе. | Soy el Coronel Sapt, Jefe del Estado Mayor del Rey Rudolf. |
Генерал Тэтчер и начальник разведки, капитан Андерсон. | El general Thatcher y su mejor espía, el capitán Anderson. |
Начальник произнес речь, и там был сенатор. | El jefe hizo varios discursos. Estaba allí el diputado. |
Прошу прощения. Мой начальник попросил меня узнать цену этой картины. | Disculpe, me envía mi jefe. |
Мой начальник мог бы с ней договориться напрямую. | Mi jefe trataría con ella directamente. |
- ак дела, начальник? - ѕривет. | Como esta Ud., ¿jefe? |
- Дай мне туза, начальник. | - Vamos, pequeño. |
И что, думаешь, ты можешь себе это позволить, начальник? | ¿Puedes permitirlo? |
Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь. | Hasta nuestro gran jefe, Preysing, se aloja aquí. |
Прости, но мой начальник Джимми. | Lo siento, obedezco a Jimmy. |
Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов (SA | Rudolf Hess, Lugarteniente del Führer |
Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов | Dr. Fritz Todt, Supervisor General de Autopistas y Construcciones y Ministro de Armamento y Municiones |