1) (что) (или делать что-л.) anfangen vt (тж. zu + inf) или vi (mit D), beginnen vt (тж. zu + inf) или vi (mit D)
2) безл.
начало темнеть — es begann dunkel zu werden, es dämmerte
начаться — anfangen vi, beginnen vi; losgehen vi (s) разг.
начался дождь — es begann zu regnen
у него начался кашель — er bekam Husten
НАЧАЛЬСТВО ← |
→ НАЧАТЬСЯ |
НАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А Людовико Сфорца жив, чтобы начать | Und Ludovico Sforza kann weiterhin |
бы вам не начать | beginnen Sie nicht |
бы вам не начать | fangt ihr nicht |
бы нам не начать | fangen wir nicht |
бы нам не начать с | Fangen wir doch mit |
бы нам не начать с | fangen wir nicht mit |
бы нам не начать с | wir doch mit |
бы начать с того | damit anfangen |
бы начать? | ich an? |
бы начать? | soll ich anfangen? |
бы начать? | wir an? |
бы не начать борьбу с дела | fangen wir nicht mit einem Streit an |
бы не начать с | fängst du nicht mit |
бы тебе не начать | fängst du nicht an |
бы тебе не начать с | fängst du nicht damit |
НАЧАТЬ - больше примеров перевода
НАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг. | Hätten Sie die Revolution früher begonnen, hätte ich Freedonia unter unsere Flagge stellen können. |
Вперед, мы предоставляем вам честь первому начать. | Na los, Sie haben den 1. Wurf. |
Я не знаю, как начать. | Ich weiß nicht, wie ich anfangen soll. |
Ты все расслышал или нам начать сначала? | Konntest du hören, oder sollen wir von vorn anfangen? |
Чтобы начать жизнь с самого начала и отметить, что родился...." | Um mein Leben am Anfang zu beginnen, fange ich bei meiner Geburt an..." |
Доведись вам начать сначала, вы снова поступили бы так же. | Du würdest genauso wieder handeln. |
А с чего начать путь в Изумрудный Город? | Aber wie komme ich nach Smaragdstadt? |
Наверно, лучше начать ещё раз. | Beginnen wir noch einmal. |
Элу все не терпится уйти и начать собственную жизнь. | Al möchte allein und unabhängig sein. |
Хочешь начать войну, ты её получишь! | Das gibt einen Weltkrieg! |
- Как начать? | - Wie viel willst du? |
В 30 лет пора начать судить. | 30 ist doch die richtige Zeit dafür. |
Почему бы не начать распродажу в отделе кроватей и не увезти их оттуда? | Wir machen einen Ausverkauf in der Bettenabteilung. |
Голдез мог начать говорить, и они заставили его замолчать. | Goldez hätte ausgepackt, Nick, also legten sie ihn um. |
И когда ты выберешься мы все поможем тебе начать все заново. | Und wenn du dann wieder draußen bist, kannst du von vorne anfangen. |