с.
1) Katastrophe f, Unfall m; Eisenbahnunglück n (поезда), Schiffbruch m (корабля)
2) перен. Scheitern n, Zusammenbrach m
КРУТЫЕ МЕРЫ ← |
→ КРЫЖОВНИК |
КРУШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
за крушение | für den Absturz |
за крушение рейса | für den Absturz von Flug |
за крушение рейса 197 | Flug 197 |
крушение | Absturz der |
крушение | Downfall |
крушение рейса | den Absturz von Flug |
крушение рейса 197 | Flug 197 |
крушение самолёта | Flugzeugabsturz |
крушение? | abgestürzt? |
одно крушение | ein Schiff |
Операция крушение | Operation Downfall |
потерпел крушение | abgestürzt |
потерпели крушение | abgestürzt |
потерпело крушение | abstürzte |
КРУШЕНИЕ - больше примеров перевода
КРУШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не хотел вламываться, но произошло крушение. | Ich wollte hier nicht einfach so eindringen, aber ich habe Schiffbruch erlitten. |
Так гласила старая корнуоллская молитва в начала 19 века в том беззаконном районе Англии до появления Британской береговой охраны тогда там промышляли разбойники–контрабандисты, которые ради наживы специально планировали крушение кораблей, заманивая их на губительные рифы дикового корнуоллского берега. | So lautete ein altes Gebet aus Cornwall zu Beginn des 19. Jahrhunderts. Als es in dieser gesetzlosen Ecke Englands noch keine Küstenwache gab, wurde die Küste von Strandräuberbanden beherrscht. Vorsätzlich lockten sie die Schiffe auf die furchtbaren Klippen von Cornwall, um sie in ihre Gewalt zu bringen und auszuplündern. |
Ещё одно крушение? | - Noch ein Schiff heute Nacht? |
У нас ещё одно крушение. | Da wäre wieder ein Schiff... |
Миссис Мерлин, где будет крушение? | Wo ist der Schiffbruch geplant? - Weiß ich nicht. |
Так ты предотвратила крушение? | Du hast den Schiffbruch verhindert? Schade, ich habe auf ihn gerechnet! |
И это не крушение поезда, он свалился с тамбура. | Er fällt von der Aussichtsplattform. |
Вот человек, который пережил крушение корабл*, и у него все было хорошо. | Es war einmal ein Schiffbrüchiger, der hatte die gleichen Sorgen. Hört zu! |
Я знал одного парня, он потерпел крушение на Багамах. | Dieser Bekannte von mir erlitt Schiffbruch auf den Bahamas. |
Произошло крушение самолёта и пострадали люди, я правильно понял? | Ein Flugzeug stürzte ab und zwei Männer sind verletzt? |
Он умер здесь, уже после того, как корабль потерпел крушение. | Er starb hier, nachdem das Schiff abstürzte. |
"Летательное средство X-21, потерпевшее крушение в Средиземном море 11 числа была одноступенчатой космической ракетой запущенной 13 месяцев назад с территории Соединённых Штатов" | "Das Luftschiff XY-21, das am 11. ins Mittelmeer stürzte, "war eine einstufige Rakete mit Raumantrieb, die vor 13 Monaten... "von einer Basis in den USA startete. |
Если пережили крушение. | Wenn sie den Absturz überlebt haben. |
Потерпел крушение корабль с экипажем в 20 человек. | Ein Vermessungsschiff mit 20 Mann, weg. |
На самом деле, капитан, я не потерпел крушение. | Ich bin hier nicht abgestürzt. Ich wurde in meinem kaputten Schiff hergebracht. |