ЛЕНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лениться | faul |
начинает лениться | wird faul |
ЛЕНИТЬСЯ - больше примеров перевода
ЛЕНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой. | Bist du aber faul und unartig, schläfst du in der Waschküche bei Spinnen und Mäusen, und Frau Pearce wird dich mit dem Besen verprügeln. |
Честно, я считаю, что человечеству лучше лениться, чем работать. | Ich diene der Menschheit durch Faulenzen mehr als durch Arbeiten. |
Если это женский комментарий, то женщина, даже если она лесбиянка, никогда не будет лениться ухаживать за собой. | Im Roman sagt das eine Frau. Und egal, wie lesbisch sie ist, keine Frau vernachlässigt ihre Körperpflege. |
Не лениться! | Nicht locker lassen! |
Вы слышали, не лениться! | Ich habt ihn gehört. Nicht locker lassen. Los! |
Лениться сменить белье, это не принцип. | Faulheit ist aber kein Prinzip. |
Но потом ты начинаешь лениться. | Es riecht gut und glänzt. Dann wird man langsam nachlässig. |
И когда Квин не перезвонила мне, я должна была сесть в машину, вместо того, чтобы лениться, и просто поехать. | Und als Quinn mich nicht zurückrief, hätte ich ins Auto steigen sollen, anstatt faul zu sein, und... |
Хирургам нельзя лениться. | Chirurgen dürfen nicht faul sein. |
Ос8обождение начинает лениться. | Liber8 wird faul. |
Ей платят за круглосуточную работу, эта девочка начинает лениться. | Das Mädchen wird bezahlt, um 24 Stunden zu arbeiten, sie wird faul. |
Будете лениться это ни к чему не приведет. | Du kannst mit den Augen rollen solange du willst, das hilft auch nicht. |