ЛЖИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесчестный и лживый | ein unehrenhafter und |
бесчестный и лживый | ein unehrenhafter und durchtriebener |
бесчестный и лживый | ist ein unehrenhafter und |
бесчестный и лживый | ist ein unehrenhafter und durchtriebener |
бесчестный и лживый человек | ein unehrenhafter und durchtriebener Mann |
бесчестный и лживый человек | ist ein unehrenhafter und durchtriebener Mann |
Ваш отец - бесчестный и лживый | Ihr Vater ist ein unehrenhafter und |
Ваш отец - бесчестный и лживый | Ihr Vater ist ein unehrenhafter und durchtriebener |
лживый | lügender |
лживый | verlogener |
лживый кусок | du verlogener |
лживый кусок | verlogenes Stück |
лживый кусок дерьма | ein verdammter Lügner |
лживый рот | Lügenmaul |
лживый сукин сын | ein lügender Mistkerl ist |
ЛЖИВЫЙ - больше примеров перевода
ЛЖИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Полиция! - Ах ты, лживый... | - Was, Sie zwielichtiger... |
Убирайтесь, лживый двуличный обманщик! Убирайтесь! | - Sofort, Sie aufgeblasener Salonlöwe! |
Я убью тебя, ты, лживый воришка! | Ich bring dich um, du dreckiger, diebischer... |
- Ты низкосортный лживый Янки. | - Du bist ein verlogener Yankee. |
Я слышал, что ты низкосортный лживый янки. | Ich hörte, du bist ein gemeiner Yankee-Lügner. |
Ты грязный лживый негодяй! | Du dreckiger lügender Gauner! |
Если ты действительно считаешь, что честь самурая - это всего лишь лживый облик... то тебе никогда не сыскать нашего сострадания. | Wenn Ihr wirklich glaubt, die Ehre der Samurai sei nicht mehr als Fassade, hattet Ihr eh keine Chance, uns umzustimmen. |
"Эй, индеец, ты честный белоногий или лживый черноногий?" | "He, Indianer, "bist du ein ehrlicher Weißfuß oder ein lügender Schwarzfuß?" |
А почему не лживый черноногий? | - Warum kein lügender Schwarzfuß? |
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса. | Verlogene Stimme, falsche Gesten, jedes Lächeln eine Grimasse. |
- Грязный, лживый садист! | Sadistischer, dreckiger Lügner! |
Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю. | - Er ist ein Lügner, ein Spitzel. |
Твои ласковые обещания и лживый смех. | Dich und deine Liebkosungen und deine falschen Versprechen. |
Ибо по Господнему закону ни один лживый рыцарь не может победить в бою того, за кем правда. | Denn durch Gottes Gesetz... kann kein Ritter, der falsch ist, gegen einen, der wahr ist, siegen. |
Лживый? | Laut? |