МОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мотать срок | die Konsequenzen tragen |
мотать срок | in den Knast |
МОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лишь правду должен карапуз мотать на ус, взяв в пример... | Sie lernen leicht, solang'siejung sind - So nur wird ihr Leben ... |
- Мне нужно мотать отсюда. | - Ich verschwinde. |
Знаешь, что будет, если ты пойдешь еще раз мотать срок? | Du weißt, was passiert, wenn du noch mal in den Knast wanderst? |
Давай мотать отсюда. | Lass uns hier verschwinden! |
Я возвращаюсь в Нью-Йорк и советую тебе тоже мотать отсюда. | Ich flieg' wieder nach New York. Sie sollten das auch tun, Doc. |
- Помогай мотать леску. | Dreh hier. |
- Назад мотать? - А куда же еще? | Langsam. |
Сколько раз зарекался: "Не стану из-за этого всего мотать себе нервы". | So oft habe ich mir versprochen. Ich werde mir nicht mit dem Ganzen die Nerven strapazieren. |
Полагаю, не смог больше мотать такой срок, понимаешь? | Ich schätze, damit kam er nicht klar. |
Ему еще 20 лет предстояло мотать. | 20 Jahre auf seinem Buckel. |
Томми, нам надо немедленно мотать отсюда! | Lass den Wixer hier stehen, wir kratzen die Kurve! |
Не слюни мотать, а мяч вести. | Nicht "sabbern", "dribbeln"! |
Ты нарушишь... Нельзя мотать срок, если тебя нет в живых. | - Ein Toter kommt nicht in den Knast. |
Предлагаю держаться плана и мотать из города. | Ich sage, wir bleiben bei dem Plan, die Stadt zu verlassen. |
И они случайно устроили пожар, и, быстрее, мотать удочки? | Sie lösen ausversehen ein Feuer aus und alle bekommen Panik? |