несов.
1) В (навивать) (r)aggomitolare vt, avvolgere vt
мотать на клубок — aggomitolare vt
2) разг. Т (качать) ciondolare vt, dondolare vt
мотать головой — ciondolare / scuotere / scrollare la testa
3) прост. (сматываться) filare via, mettere le gambe in spalla
мотай отсюда! — smamma!
4) разг. (в сочетаниях)
мотать нервы — far venire i nervi
мотать душу кому-л. — far venire il latte alle ginocchia
5) разг. безл. sballottare vt
в вагоне сильно мотало — il vagone sballottava per bene i passeggeri
МОТАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МОТАТЬ фразы на русском языке | МОТАТЬ фразы на итальянском языке |
могу мотать | riesco a scontare la |
могу мотать срок | riesco a scontare la pena |
мотать срок | a scontare la pena |
МОТАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МОТАТЬ предложения на русском языке | МОТАТЬ предложения на итальянском языке |
Лишь правду должен карапуз мотать на ус, взяв в пример... Хотя бы вашу жизнь. | Dovranno invece star quaggiù e per di più imparar a viver come lei. |
- Мне нужно мотать отсюда. | - Devo andarmene di qui. |
Знаешь, что будет, если ты пойдешь еще раз мотать срок? | Sai che succede se fai un altro giro in galera? |
Давай мотать отсюда. | Ora filiamo da qui! |
Я возвращаюсь в Нью-Йорк и советую тебе тоже мотать отсюда. | Io me ne torno a New York... ... eticonsiglierei di fare altrettanto. |
- Помогай мотать леску. | Gira questo. |
- Назад мотать? - А куда же еще? | Lentamente. |
[Мотать вас всех до смерти туда и обратно! | Ni ta ma de. Tianxia suoyoude ren. Dou gaisi. |
Полагаю, не смог больше мотать такой срок, понимаешь? | Immagino che non riuscisse a sopportare tutti quegli anni, sai? |
Ему еще 20 лет предстояло мотать. | Rischiava di farsi vent'anni al gabbio, altro che cazzi. |
Не слюни мотать, а мяч вести. | Non "sbavare," "palleggiare". |
Ты нарушишь... Нельзя мотать срок, если тебя нет в живых. | La galera non e' un problema se sei morto. |
Предлагаю держаться плана и мотать из города. | Io dico di attenerci al piano e lasciare la città. |
И они случайно устроили пожар, и, быстрее, мотать удочки? | Hanno appiccato il fuoco accidentalmente e se la sono data a gambe? Gia', perche' no? |
Женщина, на которую записана тачка, мотать срок не сможет. | L'ha registrata quella donna, non puo' piu' farlo. |
avvolgere; метал. aspare; текст. bobinare; incannare; aspare; (в клубок) aggomitolare