ИМЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
без сомнения, невероятно прекрасное имение | αναμφίβολα την απέραντη έπαυλη |
в своё родовое имение | στο καταφύγιο της παιδικής του ηλικίας |
все имение мое и отдам | φτωχούς και το |
все имение мое и отдам тело | φτωχούς και το σώμα |
все имение мое и отдам тело мое | φτωχούς και το σώμα μου |
если я раздам всё имение | επιζητάει το |
если я раздам всё имение моё | επιζητάει το |
И если я раздам всё имение | επιζητάει το |
И если я раздам всё имение моё | επιζητάει το |
имение | κτήμα |
имение Локвудов | των Λόκγουντ |
имение мистера Диксона | κ.Ντίξον |
имение мое и отдам | φτωχούς και το |
имение мое и отдам тело | φτωχούς και το σώμα |
имение мое и отдам тело мое | φτωχούς και το σώμα μου |
ИМЕНИЕ - больше примеров перевода
ИМЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение. | Είμαι ο μόνος άνθρωπος στην περιοχή που μπόρεσε... να προστατεύσει τη γη του από τους τοκογλύφους. |
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне. | Έγραψα στην τράπεζα δίνοντας τους οδηγίες να γυρίσουν στο όνομά σας το μικρό ακίνητο που ο Τάουερ μου άφησε. |
Это пойдет на пользу всем, а Николай очень хочет показать имение Денисову. | Αν συμφωνείς, θα πάμε στο εξοχικό μας. |
В деревню? ! Ты сам говорил, что хотел показать имение Денисову. | Μας καθυστερείς και θέλουμε να φύγουμε για την εξοχή! |
У тебя что, имение в Метапонте? | 'Εχεις κτήματα στο Μεταπόντιο; |
Он переправит вас к Полковнику а Полковник отведет вас... к вашим щенкам в имение де Вилей. - Де Виль! | Θα σας πάει στον συνταγματάρχη, κι αυτός στα μωρά σας στον πύργο τών Ντεβίλ. |
Дон Чича Мотано. Он наказал Наталино Урс, поджёг его имение. | Ο Δον Τσίτσιο Ματάρα, τιμωρός και εμπρηστής ενός κτήματος. |
Господин Цугумо, клану Сакакибары принадлежит имение в 1, 010, 000 коку. | Tsugumo-σαν...είναι μια ισχυρή φατρία. |
То есть, было имение Варыкино, возле Юрятина. | Μας ξερουν εκει. |
Но дело в том, ты сама знаешь что граФ написал завещание, по которому все имение отдавал Пьеру. | To ζήτημα εívαι και η íδια τo ξέρεις, óτι o κóμης έχει γράψει διαθήκη, βάσει της oπoíας έδωσε óλη τηv περιoυσíα στov Πιέρ. |
Если отдам я все имение и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, то нет мне в том никакой пользы! | Κι αν δώσω ό,τι έχω όμως αγάπη αν δεν έχω, δεν έχω απ'αυτό κανένα όφελος! |
Мы тоже домой не едем, а лишь принимаем приглашение Штернберга поехать в имение его дяди. | Εμείς θα πάμε στον Στέρνμπεργκ. Μας κάλεσε στο κτήμα του θείου του. Προσπαθεί να μας καλοπιάσει. |
Один человек был богат... и имел управителя, ... на которого донесено было ему, что расточает имение его; | Κάποτε ήταν ένας πλούσιος που είχε έναν επιστάτη. Και τον κατάγγειλαν για κακή διαχείριση. |
Это великолепное имение. | Είναι υπέροχο κτήμα. Θα περάσουμε υπέροχα. |
Мама, я могу показать имение месье Карлу? | Ο Eric φαίνεται χαρούμενος. " |