ПРИВЛЕЧЕНИЕ ← |
→ ПРИВОД |
ПРИВЛЕЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
блестящая безделушка, чтобы привлечь | egy csillogó csecsebecse, amivel felkeltjük a |
единственный способ привлечь | az egyetlen módja, hogy |
Единственный способ привлечь его внимание | Figyelemfelkeltésként |
Единственный способ привлечь его внимание, это | Figyelemfelkeltésként |
или просто привлечь | vagy csak hogy |
или просто привлечь внимание | vagy csak hogy rájuk figyeljenek |
как привлечь | hogyan keltsd |
мужчины не смогли привлечь хоть | férfi nem elég vonzó, hogy szerezzen |
Мы должны привлечь | Be kell vonnunk |
мы хотим привлечь | be akarjuk |
не смогли привлечь хоть | nem elég vonzó, hogy szerezzen |
не смогли привлечь хоть одну | nem elég vonzó, hogy szerezzen egyet |
нужно привлечь к | kell vonni |
он пытается привлечь | próbálja felkelteni |
он пытался привлечь клиентов | akarta reklámozni |
ПРИВЛЕЧЬ - больше примеров перевода
ПРИВЛЕЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Назову её "Привлечь внимание попутчика." | "Egy Stoppos Köszöntése." |
Извините, что пришлось вас привлечь. | Sajnálom, hogy önt is belekevertem. |
Это может привлечь полицию. | Vonzza a rendőröket. |
- Уж не знаешь, как привлечь интерес. | Mi lenne, ha azzal is foglalkoznánk, hogy te milyen vagy? |
Вы знаете, что вас могут привлечь за клевету? | Tudja, hogy beperelhetné becsületsértésért? |
Как твой доктор, могу я привлечь твоё внимание, к нелогичности твоего поведения? | Mint az orvosa megjegyezhetem ésszerűtlen viselkedését? |
- Чтобы привлечь внимание. | - Figyelmet, talán. |
Я должен привлечь ваше внимание, полковник Сайто... к параграфу №27 Женевской конвенции. | Figyelmeztetem, Szaitó ezredes a genfi egyezmény 27. pontjára. |
Почему не привлечь к себе внимание? | - Úgy gondolja? |
Я мог бы вас привлечь за то, что вы не сообщили о преступнике. | Akár fel is jelenthetném bűnöző fedezéséért. |
Лишь таких, как я, может привлечь то, чем ты стал. | Csak a magamfajta tud egy emberi ronccsal valamihez kezdeni. |
О, да, я знаю, он подумает, что я не в своем уме или это какой-то дурацкий трюк, чтобы привлечь к себе внимание. | Ó, tudom én, hogy azt hinné, elment az eszem, vagy hogy ez csak egy trükk, hogy felhívjam magamra a figyelmét. |
Чтобы привлечь ваше внимание. | Hogy felkeltsem a figyelmét. |
Я говорил, что на это нужна сила целой солнечной системы чтобы привлечь энергию прочь с моего корабля. | Azt mondtam, hogy egy egész naprendszer ereje szükséges, hogy elvonja az energiát a hajómtól. |
Они вызывают интерференцию, чтобы привлечь к себе внимание. | Úgy volt beállítva, hogy interferenciát okozzon, és figyelmet keltsen. |