НАПРАВЛЯТЬСЯ ← |
→ НАПРАСНО |
НАПРАВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
28 направо | 28-jobbra hívás |
40 вперед и направо | Jobbra előre 40 |
50 метров поверните направо | 50 méter után, forduljon jobbra |
90 градусов направо | 90 fokkal jobbra |
а потом направо | aztán jobbra |
В конце коридора направо | A folyosó végén jobbra |
в сторону, направо | Jobbra |
в сторону, направо, налево | Jobbra, balra |
вверх, в сторону, направо | felfelé, Jobbra |
Видите как как ответвляется направо | Látja, hogyan állnak az ágak |
вниз по лестнице и направо | le a lépcsőn |
вперед и направо | Jobbra előre |
вторая дверь направо | a második ajtó jobbra |
вторая дверь направо | második ajtó jobbra |
вы поворачиваете направо | jobbra fordulsz |
НАПРАВО - больше примеров перевода
НАПРАВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По коридору направо. | Annak a folyosó végén, forduljon jobbra. |
Направо, шагом марш. | Jobbra... indulj! |
Направо, шагом марш! | Balra át... indulj! |
Направо, шагом марш! | Jobbra át... indulj! |
Вам к капитану Рейли. Комната 68, по коридору третья дверь направо. | Keresse Riley kapitányt a 68-as szobában, a harmadik ajtó jobbra. |
Если ты не будешь палить направо и налево. | Attól függ, te mennyire vagy jó, hogy a kezed nyugton tartsd. Ne aggódj. |
Станция направо. | - A jobb oldali lejárathoz. |
Направо! | A másik irányba! |
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. | - Jobbra, aztán fel a hegyre! |
Например, идешь себе по лесу, по своим делишкам, не смотришь ни направо, ни налево. И вдруг натыкаешься на милое личико. | Például, egyedül sétálsz, saját dolgoddal törődsz éppen, balra nézel, aztán jobbra, mikor váratlanul meglátsz egy csinos arcocskát. |
Вокруг направо. | Kerülés jobb oldalról! |
Кружимся направо | Körbe jobbra! |
Направо от терминала и через поле. | - Kimegy a terminálról, és át a leszállópályán. |
Восемь налево, двадцать четыре направо, два налево, семнадцать направо. | - Tudja, mi a kartell? |
Восемь налево, двадцать четыре направо, два налево, семнадцать направо. | Kellenek azok a nevek. Én tudok várni. |