конец (также перен.), окончание, завершение; предел
rivediamoci a fine settimana — встретимся в конце недели
la fine dell'anno — конец года
alla fine del mese — в конце месяца
a fin mese — по истечении месяца
il principio della fine — см. principio
venire a fine — кончаться
fare buona / cattiva fine — хорошо / плохо кончить(ся)
essere sulla fine — подойти к концу
arrivare alla fine — дойти до / достигнуть конца
non far mai fine — никогда не доходить до конца
non avere né principio né fine — 1) быть без начала и без конца 2) ни к чему не вести
alla fine, in fine, alla fin fine, in fin dei conti — в конце концов
condurre / menare a fine — довести до конца, закончить
dare / porre / mettere fine a qc — положить конец чему-либо
fino / sino alla fine, sino in fine — до конца
senza fine — 1) бесконечно, без конца 2) нескончаемый, бесконечный
dal principio alla fine — с / от начала до конца
buona fine e miglior principio! — с Новым годом!
a lieto fine — со счастливым концом (напр. о фильме)
non si vede la fine, non ha né fine né fondo — конца(-краю) нет / не видно
che fine ha fatto il tale? — чем кончил / куда девался такой-то?
fine immatura — см. immaturo
fine ignominiosa — бесславный конец
essere in fine, essere in fin di vita — быть при смерти
fine del mondo — конец света, светопреставление (также перен.)
••
far la fine del topo / sorcio — плохо кончить
la fine corona l'opera prov — конец - всему делу венец; всё хорошо, что хорошо кончается
II m1) цель, намерение, замысел
ultimo fine — конечная цель
fine secondario — побочная цель
fine a se stesso — самоцель
proporsi / perseguirsi un fine — поставить перед собой цель
mirare a un fine — стремиться к цели
conseguire / ottenere / raggiungere un fine — достигнуть цели
fare a buon fine / a fine di bene — делать с благой целью / с добрыми намерениями
a fine di... — с целью
a che fine? — с какой целью?, зачем?
2) см. fine I
•
Syn:
cessazione, conclusione, adempimento, compimento, termine; esaurimento, morte; obiettivo, intenzione, intento, proposito, mira, scopo
Ant:
••
secondo fine — задняя мысль
senza secondi fini — без задней мысли
il fine giustifica i mezzi prov — цель оправдывает средства
III agg1) тонкий
2) перен. острый, тонкий
ingegno fine — острый ум
orecchio fine — тонкий слух
gusto fine — тонкий / утончённый вкус
3) мелкий
la rena fine — мелкий песок
4) перен. отборный, высококачественный; изысканный
abito fine — изысканный туалет
5) искусный (о работе)
disegno fine — искусный / тонкий рисунок
lavorare di fine — 1) выполнять тонкую работу 2) перен. ловко обделывать свои дела / делишки
6) хитрый, ловкий
donnetta fine — хитрая бабёнка разг.
fine come la seta разг. — продувная бестия
7) спец. тонкий, мелкий; мелкозернистый
8) спец. отделочный; доводочный
•
Syn:
fino, sottile; acuto, aguzzo, перен. sagace, astuto; squisito, sopraffino, perfetto; raffinato, elegante
Ant:
FINCHÉ ← |
→ FINE-SECOLO |
FINE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
45 secondi alla fine | 45 секунд |
? E se alla fine | и, наконец |
? La fine | конец? |
a buon fine | состоится |
a buon fine | состоялась |
a casa a fine | домой |
a casa a fine giornata | домой |
a casa alla fine | домой после рабочего |
a casa alla fine della | домой в конце |
a casa alla fine della settimana | домой в конце недели |
a casa per il fine settimana | на выходные домой |
A che fine | С какой целью |
a cui Sunny ha posto fine | которую Санни отнял |
a fine | В конце |
a fine | к концу |
FINE - больше примеров перевода
FINE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dire "stai su, non è la fine del mondo", non risolve niente. | - Только вот не получается! Постоянно бубнить "веселее, всё будет хорошо" - совсем не помогает! |
No... ho pensato fosse la fine. | Я думал - всё. |
Alla fine, vero? | В конце концов. |
Voglio arrivare fino alla fine, ma vorrei farlo come una squadra, un po' come fa Neeko, capisci? | Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает. |
Lei sicuramente non vorra' piu' parlare con me fino alla fine, sempre che decida di rimanere. | Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется. |
Non ho mai pensato che potesse succedere in questo programma, e ogni giorno che sono qui, mi sento come se fossi un'idiota a restare. Che faro' la fine di Tommy. | Я даже не думала о такой вероятности здесь на шоу, и каждый день что я продолжаю быть здесь, я ощущаю себя идиоткой потому что остаюсь, что в конечно итоге могу закончить как Томми |
Alla fine, era molto vicino all'insediamento. | Под конец она была все ближе к лагерю. |
Come te che eserciti i tuoi muscoli ogni giorno, alla fine diventerai così pensante da non poter correre. | что даже бежать не сможете. |
Alla fine, tu... | Ты все-таки соврала мне... |
= Fine della simulazione. | Не стрелять! |
E posso anche tornare nel Sud prima. Un lieto fine. | Все проблемы решены и все счастливо живут благодаря мне. |
A quel tempo lei stava studiando, e inoltre, il paese è ancora in lutto. Anche se la società di oggi dà più valore alle virtù sentimentali sopra ogni cosa, noi siamo la Famiglia Reale dall'inizio alla fine. | мы остаёмся Королевской семьёй. |
Alla fine, hai incontrato questo tipo di situazione, cosa si fa? | Что собираешься делать? |
= Disperazione... disperazione senza fine. = | =Отчаяние... Бесконечное отчаяние.= |
Ma anche se abbiamo nascosto intenzionalmente la mia identità, alla fine non siamo riusciti a contenerla. | что я из Королевской семьи. |
конец, окончание; прекращение (действий)
- fine della locazione per lo spirare del termine- fine delle ostilità
2. mцель, намерение
al \ fine di trarne profitto — с корыстной целью, с целью извлечения прибыли или выгоды
ottenere un determinato fine — добиться определённой цели
prefiggersi un fine — ставить перед собой цель
al solo fine di ... — с единственной целью, исключительно для ...
конец (окончание), мелкий, радио плавный (о настройке), тонкий