ОТКОС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
откос? | burrone? |
ОТКОС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У Лорел и Дикси жизнь чуть не пошла под откос. | Questo ha messo moltissimo stress nella vita di Laurel e Dix. |
"Если ты сейчас же не выйдешь ко мне, я пущу поезд под откос. | "Se non vieni immediatamente da me, "faccio deragliare il treno. |
Первым делом утром, сбросим под откос грузовик и достанем другую машину. | Prima cosa, domattina molliamo il camion e ci troviamo un'altra auto. |
Мы решили, что одна большая куча, это лучше, чем две маленькие и будет лучше выбросить прямо под откос. | Pensammo che un mucchio enorme era meglio di due piccoli. Così invece di raccogliere l'altra, gettammo la nostra. |
Тот случай вызвал цепную реакцию событий, пустив под откос всю жизнь Марти. | Quell'incidente ha causato una reazione a catena, distruggendo la vita di Marty. |
- Жизнь пошла под откос. . | Vado avanti con la mia vita. |
У нас тут всё под откос пошло, понимаешь? | Oui succede di tutto. |
Скат, по которому спускались более 250 000 евреев и который представлял собой откос, покрытый травой в настоящее время залит бетоном для погрузки леса. | La rampa che oltre 250.000 ebrei discesero, e il pendio erboso sono stati cementati per permettere il carico del legname |
Все к черту пустил под откос! | Hai sputtanato tutto! |
Она сама пустила свою жизнь под откос. | Ha buttato la sua vita nel cesso. Non c'e' niente di triste, fa solo pena. |
Вся моя жизнь летит под откос. | La mia vita è finita. |
Три года назад, целый поезд отправляющихся в отпуск военных слетел под откос. | Nel '17. un treno deraglia. 425 soldati in licenza muoiono. |
Послушай, даже если твои самые страшные опасения подтвердятся, ты не можешь просто пустить свою жизнь под откос. | Anche se le tue peggiori paure fossero reali, non puoi perdere la testa. |
С тех пор моя жизнь пошла под откос, но это мелочь. | La mia vita da allora è crollata, ma non è un problema. |
И это так же подло, как подсовывать записки под двери и безо всякой причины пускать под откос жизни других людей. | Ed e' meschino tanto quanto infilare un biglietto sotto la porta e incasinare le vite altrui senza alcun motivo. |
м.
1) declivio m, pendio m, pendenza f; scarpata f
2) (проёма) strombatura f, sguancio m
- береговой откос- боковой откос- верховой откос- временный откос- гравийный откос- естественный откос- земляной откос- откос котлована- надводный откос- низовой откос- обратный откос- одернованный откос- откос оконного проёма- песчаный откос- откос плотины- подводный откос- устойчивый откос
м.
declivio, pendio; scarpata (насыпи)
пустить поезд под откос — far deragliare il treno
свалиться / упасть под откос — precipitare giù per la scarpata