ВЫКУП | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адвоката, и я заплачу им выкуп | l'avvocato e gli consegno i soldi |
вас выкуп | il vostro riscatto |
вас выкуп | vostro riscatto |
весь выкуп | tutto il riscatto |
Выкуп | Il riscatto |
ВЫКУП | RISCATTO |
Выкуп | Un riscatto |
выкуп будет | il riscatto |
выкуп в | di riscatto |
выкуп в | riscatto di |
выкуп в | un riscatto di |
выкуп за | il riscatto per |
выкуп за | il riscatto per il |
выкуп за | riscatto per |
выкуп за | un riscatto per |
ВЫКУП - больше примеров перевода
ВЫКУП | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
что они будут требовать выкуп. | Guardando alla situazione corrente probabilmente le hanno rapite per un riscatto. |
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов. | Sono specializzati in operazioni lampo che vanno dal rapimento fino all'estrazione di dissidenti politici. |
Копы с каждой минутой все ближе и ближе. Если мы разделимся и уйдем по одному то сохраним шанс получить выкуп. | Gli sbirri si avvicinano ogni minuto. |
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов? | E ora, con l'aiuto di questa bella banda di assassini cercherà di ottenere un riscatto da ogni sassone indifeso. |
Да, конечно, выкуп. | Sì, sì, naturalmente. Il riscatto. |
"Известный бандит Рокки "Двустволка" похитил адвоката и получил выкуп". | "Rocky Sullivan, il noto gangster ha organizzato il rapimento e ricevuto il riscatto. |
"Выкуп составил сто тысяч долларов". | Il riscatto era 100.000 bigliettoni". |
Он заплатит выкуп за Эсфирь. | Paghera' per Ester. |
Им, должно быть, пришлось заплатить большой выкуп. | Povera gente! Chissà quanto hanno dovuto pagare per liberarlo. |
Ты берешь меня в плен, и мы идем во владения моего отца... Потребуем выкуп золотом и его поделим. | ...io mi offro a te come prigioniero e andiamo alla magione di mio padre a esigere il riscatto in oro che spartiremo in due. |
А вы от моего отца получите выкуп золотом. | Mi fingo vostro prigioniero e voi otterrete da mio padre il riscatto in oro. |
- Разве выкуп великий дашь! | Solo se ci darai un buon riscatto! |
Теперь выкуп составляет 200 000 долларов. Потёртыми десятками и двацатками. | Adesso il riscatto è $200.000, in biglietti usati da 10 e da 20. |
Просто платишь выкуп и сообщаешь об этом сюда. Ладно. | Paga il riscatto e torna qui a rapporto. |
Я имею в виду, если это похищение, у вас достаточно средств, чтобы заплатить выкуп? | Voglio dire, se fosse un rapimento lei avrebbe i mezzi per pagare un riscatto? |
riscatto
выкуп акций — rimborso/riscatto di azioni
выкуп закладной — riscatto/estinzione d'ipoteca
м.
1) riscatto, svincolamento, svincolo
2) (плата, деньги) riscatto, prezzo del riscatto