ЛИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более личный | più personale |
был личный разговор | Era una conversazione privata |
быть личный | essere coinvolto anche |
вам личный вопрос | domanda personale |
вам личный вопрос | una domanda personale |
вам личный вопрос? | domanda personale? |
вам личный вопрос? | una domanda personale? |
ваш личный | il tuo personal |
ваш личный | tuo personal |
ваш личный инструктор | tuo personal trainer, il |
ваш личный инструктор, ваш | tuo personal trainer, il tuo |
ваш личный инструктор, ваш диетолог | tuo personal trainer, il tuo nutrizionista |
ваш личный интерес | la tua carneficina privata |
ваш личный интерес | tua carneficina privata |
ваш личный интерес? | la tua carneficina privata? |
ЛИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ЛИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты мой личный тренер или что-то вроде этого? | Neanche fossi un allenatore. |
Малышка, почему бы тебе не пойти домой и не взять день на свой личный кошмар? | Ok, tesoro... Perche' non torni a casa? Prenditi... |
Твой личный Майкл Китон. | Il tuo Michael Keaton personale. |
ГЛАВНЫЙ УПРАВЛЯЮЩИЙ. ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ. | AMMINISTRATORE GENERALE PRIVATO |
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь ... | Il signor Egon Stirner, il mio segretario privato... |
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера | Obergruppenführer SS Julius Schaub, aiutante SS personale di Hitler |
Цвет охраны полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер, проносит личный штандарт Фюрера | I guardacolori della Leibstandarte portano lo stendardo personale di Hitler |
У меня к вам есть личный разговор. | - Vorrei scambiare due parole. |
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." | L'interprete inglese, H. Schtick, traduttore personale di Hynkel leggeva, pare, un testo preparato. |
Личный состав Бензино Наполони подходит к вокзалу, и из розового-белого вагона | Il treno personale di Napoloni entra in stazione. Dal vagone bianco e rosa |
Мистер де Винтер, как ни больно это может быть, но я должен задать вам личный вопрос. | Signor de Winter, per quanto possa esserle penoso, devo farle una domanda un po' indiscreta. |
Это скорее личный вопрос, старина. | È una domanda piuttosto personale, non trova? |
Свой личный кинотеатр. | Il suo cinema personale. |
Винсент адвокат и личный менеджер Уолтера | E' un avvocato ed è il manager di Walter. |
- Могу я задать вам личный вопрос? | - Posso farle una domanda personale? |
прил.
personale
личное местоимение — pronome personale
личное присутствие — presenza diretta / personale
личное имущество — aver personali, patrimonio personale
личное дело — dossier m, cartella f / incartamento m personale
личный состав офиц. — organico m
личное первенство спорт. — campionato m individuale