(в разн. знач.) personal; (частный) private
личная собственность — personal property
личная жизнь — private life*
личная охрана — bodyguard
личный секретарь — private secretary
по личному делу — on private business
личное местоимение грам. — personal pronoun
♢ личный состав — personnel, staff
ЛИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ближневосточному мирному процессу, Личный | Middle East Peace Process and Personal |
ближневосточному мирному процессу, Личный | the Middle East Peace Process and Personal |
ближневосточному мирному процессу, Личный представитель | Middle East Peace Process and Personal Representative |
более личный | more personal |
более личный мотив | a more personal motive |
более личный мотив | more personal motive |
более личный характер | more personal nature |
был личный | was a personal |
был личный звонок | was a personal call |
был личный разговор | was a private conversation |
В личный архив | Private archives |
в мой личный файл | my personnel file |
в этом личный | personal stake in this |
в этом личный интерес | a personal stake in this |
вам личный вопрос | a personal question |
ЛИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ЛИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. подчеркивает важность работы, которую ведет Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Личный представитель Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, и шагов, предпринимаемых под эгидой Генерального секретаря в целях обеспечения создания скоординированного механизма для деятельности Организации Объединенных Наций на всех оккупированных территориях; | 4. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; |
10. призывает все государства принять решительные меры для того, чтобы запретить своим военным планировать боевые операции в Афганистане и участвовать в них, немедленно вывести свой личный состав и обеспечить прекращение поставок боеприпасов и других военных материальных средств; | 10. Calls upon all States to take resolute measures to prohibit their military personnel from planning and participating in combat operations in Afghanistan and immediately to withdraw their personnel, and to assure that the supply of ammunition and other war-making materials is halted; |
4. подчеркивает важность работы, которую ведет Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Личный представитель Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, и шагов, предпринимаемых под эгидой Генерального секретаря в целях обеспечения создания скоординированного механизма для деятельности Организации Объединенных Наций на всех оккупированных территориях; | 4. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; |
5. подчеркивает важность работы, которую ведет Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Личный представитель Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, и шагов, предпринимаемых под эгидой Генерального секретаря в целях обеспечения создания скоординированного механизма для деятельности Организации Объединенных Наций на всех оккупированных территориях; | 5. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; |
5. подчеркивает важность работы, которую ведет Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Личный представитель Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, и шагов, предпринимаемых под эгидой Генерального секретаря в целях обеспечения создания скоординированного механизма для деятельности Организации Объединенных Наций на всех оккупированных территориях; | 5. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; |
3. подчеркивает важность обеспечения достаточного уровня безопасности для проведения легитимных парламентских выборов и в этой связи призывает государства-члены предоставлять личный состав, материальные средства и другие ресурсы для Международных сил содействия безопасности, оказывая тем самым помощь проведению свободных и справедливых выборов, в том числе путем постепенного формирования провинциальных групп по восстановлению в других частях Афганистана, и осуществлять тесную координацию с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и правительством Афганистана; | 3. Stresses the importance of the provision of sufficient security for the holding of credible parliamentary elections, and to this end calls upon Member States to contribute personnel, equipment and other resources to the International Security Assistance Force, thus assisting in securing the conduct of free and fair elections, including through the progressive establishment of provincial reconstruction teams in other parts of Afghanistan, and to coordinate closely with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the Government of Afghanistan; |
5. подчеркивает важность работы, которую ведет Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Личный представитель Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, и шагов, предпринимаемых под эгидой Генерального секретаря в целях обеспечения создания скоординированного механизма для деятельности Организации Объединенных Наций на всех оккупированных территориях; | 5. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; |
5. подчеркивает важность работы, которую ведет Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Личный представитель Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, и шагов, предпринимаемых под эгидой Генерального секретаря в целях обеспечения создания скоординированного механизма для деятельности Организации Объединенных Наций на всех оккупированных территориях; | 5. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; |
выражая в этой связи свою глубокую озабоченность по поводу нападений на афганских и иностранных граждан, стремящихся поддерживать укрепление мира, стабильность и развитие в Афганистане, в частности на сотрудников Организации Объединенных Наций и дипломатических работников, национальный и международный гуманитарный персонал и персонал, занимающийся вопросами развития, и личный состав Международных сил содействия безопасности и коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода», | Expressing in this context its deep concern over attacks against both Afghan and foreign nationals committed to supporting the consolidation of peace, stability and development in Afghanistan, in particular United Nations and diplomatic staff, national and international humanitarian and development personnel, the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition, |
7. подчеркивает большое значение обеспечения достаточного уровня безопасности в период после завершения Боннского процесса и с этой целью призывает государства-члены и далее предоставлять личный состав, материальные средства и другие ресурсы для Международных сил содействия безопасности и продолжать формировать провинциальные группы по восстановлению в тесной координации с правительством Афганистана и Миссией по содействию; | 7. Stresses the importance of the provision of sufficient security in the post-Bonn process, and to that end calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the International Security Assistance Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the Assistance Mission; |
5. подчеркивает важность работы, которую ведет Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Личный представитель Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, и шагов, предпринимаемых под эгидой Генерального секретаря в целях обеспечения создания скоординированного механизма для деятельности Организации Объединенных Наций на всех оккупированных территориях; | 5. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; |
выражая в этой связи свою глубокую озабоченность по поводу нападений на афганских и иностранных граждан, стремящихся поддерживать укрепление мира, стабильность и развитие в Афганистане, в частности на сотрудников Организации Объединенных Наций и дипломатических работников, национальный и международный гуманитарный персонал и персонал, занимающийся вопросами развития, личный состав афганских национальных сил безопасности, Международных сил содействия безопасности и коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода», и с обеспокоенностью отмечая, что из-за отсутствия безопасности некоторые организации прекратили или сократили свою работу по оказанию гуманитарной помощи и развитию в отдельных районах Афганистана, | Expressing in this context its deep concern over attacks against both Afghan and foreign nationals committed to supporting the consolidation of peace, stability and development in Afghanistan, in particular United Nations and diplomatic staff, national and international humanitarian and development personnel, Afghan National Security Forces, the International Security Assistance Force, as well as the Operation Enduring Freedom coalition, and noting with concern that the lack of security is causing some organizations to cease or curtail their humanitarian and development work in some parts of Afghanistan, |
3. подчеркивает важность обеспечения достаточной безопасности, приветствует расширение присутствия Сил содействия в южной и восточной частях Афганистана и призывает государства-члены и далее предоставлять личный состав, материальные средства и другие ресурсы для Сил содействия и продолжать формировать провинциальные группы по восстановлению в тесной координации с правительством Афганистана и Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану; | 3. Stresses the importance of the provision of sufficient security, welcomes the expansion of the presence of the Assistance Force in southern and eastern Afghanistan, and calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the Assistance Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan; |
2. отмечает также, что Правление согласилось с тем, что для целей последующего определения наличия права на получение пенсионных пособий в соответствии со статьями 34 и 35 Положений Фонда Фонд будет регистрировать личный статус участника на основании информации, признаваемой и доводимой до сведения Фонда организацией, в которой работает этот участник; | 2. Also notes that the Board agreed that the Fund would record, for the purposes of eventually determining entitlements to pension benefits under articles 34 and 35 of the Regulations of the Fund, the personal status of a participant as recognized and reported to the Fund by the participant's employing organization; |
f) персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал: сотрудники Организации Объединенных Наций, консультанты, индивидуальные подрядчики, добровольцы Организации Объединенных Наций, эксперты в командировках и личный состав контингентов; | (f) United Nations staff and related personnel: United Nations staff members, consultants, individual contractors, United Nations Volunteers, experts on mission and contingent members; |