ПЕРЕХОДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРЕХОДИТЬ фразы на русском языке | ПЕРЕХОДИТЬ фразы на итальянском языке |
будем переходить на | mettiamola sul |
будем переходить на личности | mettiamola sul personale |
Не хочу переходить границы | Non voglio essere inopportuno |
Не хочу переходить границы, но | Non voglio essere inopportuno, ma |
переходить | oltrepassare |
переходить в | passare all |
переходить в другую школу | cambiare scuola |
переходить в наступление | passare all'attacco |
переходить границы | essere inopportuno |
переходить границы | superare il limite |
переходить границы, но | essere inopportuno, ma |
переходить дорогу | attraversare |
переходить дорогу | attraversare la strada |
переходить из | passare da un |
переходить из | spostarti da |
ПЕРЕХОДИТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕХОДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРЕХОДИТЬ предложения на русском языке | ПЕРЕХОДИТЬ предложения на итальянском языке |
Вы знаете, вам нельзя переходить реку. | Alt! È vietato attraversare. |
Не будем переходить на личности. | Non esprimiamo giudizi sulla personalità. |
Гарри стал переходить улицу и вот оттуда появился грузовик. | Harry attraversò e da lì spuntò il camion. |
Легко переходить на нашу сторону, особенно когда мы выигрываем. | È facile venire da noi adesso che stiamo vincendo, vero? |
Опасно переходить болота в это время года. | Giudico sommamente rischioso per gli uomini addentrarsi nelle paludi in questa stagione. |
Люблю сразу переходить к сути. | Credo nelle qualità basilari. |
Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы. | La sua generosità diventa sempre più grande via via che si avvicinano le 10. |
Не будем переходить грань светского разговора. | Eviterei le offese personali. |
Можно переходить к кофе. | Che ne dici di un caffè? |
Чтобы совладать с этим последним, объекту приходится переходить к противоположному модусу поведения. | Per dissiparle il soggetto deve cambiare... le sue intenzioni in senso diametralmente opposto. |
Есть определенные границы, которые нельзя переходить. | A tutto c'è un limite. |
Я не могу переходить от отношений к отношениям. Это бессмысленно. | Non posso passare da una relazione all'altra. |
Мы свободны и можем переходить к навигации. | - Siamo liberi e possiamo navigare. |
Слепой террор в бою мог легко переходить в храбрость. | Nelle risse, l'assoluto terrore può passare per coraggio. |
Куда я должен переходить? | - Mio Dio, di nuovo le vertigini. |
ПЕРЕХОДИТЬ - больше примеров перевода