ЗАЩИТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
атакующий защитник | guardia tiratrice |
Бишоп, разыгрывающий защитник | Bishop, playmaker |
ваш защитник | il vostro difensore |
ваш защитник | il vostro protettore |
ваш защитник | vostro difensore |
ваш защитник | vostro protettore |
гос. защитник | difensore d'ufficio |
гос. защитник | il D.U |
гос. защитник | un avvocato d'ufficio |
государственный защитник | difensore d'ufficio |
государственный защитник | un avvocato d'ufficio |
государственный защитник | un difensore d'ufficio |
его общественный защитник | il suo difensore d'ufficio |
единственный защитник | la tutrice di |
единственный защитник Селии | la tutrice di Celia |
ЗАЩИТНИК - больше примеров перевода
ЗАЩИТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У вас есть защитник? | Ha un avvocato? |
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви? | Con quale autorità tu, John Lackland, principe d'Inghilterra chiedi di essere incoronato oggi, sovrano del regno difensore del Santo Sepolcro, e ricevere la benedizione della chiesa? |
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ...защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины. | E Sidney Kidd, signore e signori d'America questo protettore della democrazia, delle dimore e dei focolai americani allora intratteneva una Mata Hari della Carolina del Sud sul suo yacht. |
Ты подумала, что тебе нужен защитник, занять место Ферсби, и тогда вернулась ко мне. | Avevi bisogno di un protettore, qualcuno che prendesse il posto di Thursby, così venisti da me. |
Дети мои, я ваш отец, ваш защитник. | Figlioli, sono vostro padre, il vostro protettore. |
Марк Лициний Красс... знатного рода... первый полководец Республики... отец и защитник Рима... добро пожаловать в мой дом. Благословенно твоё присутствие. | Marco Licinio Crasso, luce di nobile splendore, primo generale della repubblica, padre e difensore di Roma, la vostra presenza onora la mia casa. |
Защитник, консорт, управляющий делами? | Protettore, complice, manager? |
- Защитник у тебя замечательный. | -Gli avvocati sono bravi. |
Рико Парра по прежнему твой преданный друг и защитник | Quindi Rico Parra è ancora il tuo fedele compagno e protettore. |
Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, | Santo Aurelio protettore, Santo Ignazio con il bastone. |
Он крепкого телосложения. Возможно он тебе близок. Защитник. | Vedo un uomo di carnagione chiara qualcuno vicino, un protettore. |
Только теперь им дали отвод, потому что у взломщиков есть свой собственный защитник. | Ma pare che i ladri abbiano i loro difensori. |
- У взломщиков есть свой собственный защитник? | - Hanno i loro difensori? |
Защитник Старки, прошу Вас выйти. | Venga avanti, avvocato Starkey. |
20 сверху на то, что защитник "Иглз" носит юбку! | E altri 20 che il quarterback degli "Eagles" porta il vestito. |
м.
1) difensore
2) (адвокат) difensore
3) спорт. difensore; terzino (о футболе)