ЗАЩИТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
атакующий защитник | Segundo Base |
Бишоп, разыгрывающий защитник | Bishop, melhor jogador |
вас есть защитник | senhor está legalmente representado |
вас есть защитник | senhor está legalmente representado perante |
вас есть защитник | senhor está legalmente representado perante este tribunal |
государственный защитник | defensor público |
государственный защитник | um defensor público |
единственный защитник | a defensora |
единственный защитник | é a defensora |
единственный защитник Селии | a defensora da Célia |
единственный защитник Селии | é a defensora da Célia |
её защитник | o seu protector |
есть защитник | está legalmente representado |
есть защитник | está legalmente representado perante |
есть защитник | está legalmente representado perante este tribunal |
ЗАЩИТНИК - больше примеров перевода
ЗАЩИТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов. | E o defensor internacional de direitos humanos... emitiu mandatos de captura pelo uso de animais vivos em experiências... e pelo tráfico de órgãos. |
У вас есть защитник? | Tem alguém para o defender? |
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви? | Com que direito, Joäo Lackland, Prncipe de Inglaterra... ... reclamaissercoroado soberano do reino... ... e,comoDefensordoSantoSepulcro, receber a bênçäo da igreja? |
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ...защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины. | E este mesmo Sidney Kidd, cidadãos e cidadãs americanas, este protector da democracia americana, dos lares e das lareiras, estava, nesse instante, a receber no iate a Mata Hari da Carolina do Sul! |
Ты подумала, что тебе нужен защитник, занять место Ферсби, и тогда вернулась ко мне. | Sabias que precisavas de outro protector... alguém que substituisse o Thursby, portanto voltaste aqui. |
Дети мои, я ваш отец, ваш защитник. | Meu filho, eu sou o vosso pai, o vosso protector. |
Марк Лициний Красс... знатного рода... первый полководец Республики... отец и защитник Рима... добро пожаловать в мой дом. | o brilho mais nobre... primeiro general da República... pai e defensor de Roma... dá honra a minha casa. |
Эмиль Хан, у вас есть защитник? | Emil Hahn? O senhor está legalmente representado perante este tribunal? |
Вопрос был: есть ли у вас защитник? | A pergunta foi se está representado perante este tribunal. |
Фридрих Хофштеттер, у вас есть защитник? | O senhor está legalmente representado perante este tribunal? |
у вас есть защитник? | O senhor está legalmente representado perante este tribunal? |
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник? | Ernst Janning? O senhor está legalmente representado perante este tribunal? |
У вас есть защитник? | O senhor está legalmente representado perante este tribunal? |
Вы вообще не хотели, чтобы у вас был защитник. | Sei que não queria ninguém. |
Нет, господин защитник, не известно. | Não, senhor, não me lembro. |