НЕДОСТАТОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕДОСТАТОК фразы на русском языке | НЕДОСТАТОК фразы на итальянском языке |
большой недостаток | grande difetto |
главный недостаток | grande difetto |
главный недостаток | piu 'grande difetto |
главный недостаток в том | grande difetto e |
Единственный недостаток | svantaggio e |
единственный недостаток | unico difetto |
единственный недостаток в | unico difetto |
Её критикуют за недостаток | E 'criticata per la sua scarsa |
есть недостаток | un difetto |
есть недостаток | un lato negativo |
есть недостаток | uno svantaggio |
есть один недостаток | ha un difetto |
за недостаток | per mancanza di |
мой недостаток | il mio difetto |
мой недостаток | mia mancanza |
НЕДОСТАТОК - больше примеров перевода
НЕДОСТАТОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕДОСТАТОК предложения на русском языке | НЕДОСТАТОК предложения на итальянском языке |
Особенно недостаток еды ошушается в Июне и Июле. | soprattutto nei mesi di giugno e luglio, anche questa stessa base della loro alimentazione viene a mancare. |
Вы же не арестуете меня... за недостаток эмоций. | A meno che non intenda arrestarmi per mancanza di emozioni. |
У вас недостаток гормонов. | - Ha una deficienza ormonale. |
Я тебе говорил, что худший недостаток - это трусость. | Ti ho già detto che il peggiore dei difetti è la viltà. |
У тебя есть этот недостаток, как у отца. | - Tu hai questo vizio come tuo padre. |
Единственный недостаток в том, что вы делите туалет с рестораном внизу. | Un solo inconveniente: i bagni sono condivisi con il sushi bar che c'e' al piano di sotto. |
Знаете, какой у вас недостаток? | - Sa cosa c'è che non va in lei? |
Да, идеальная женщина - это её единственный недостаток. | - La bellezza del diavolo. - Sì. La donna ideale, naturalmente, è colei che ha tutti i difetti. |
Разве в этой традиции есть недостаток? | Vi era qualcosa da ridire? |
Моя болезнь - недостаток денег. | Io ho solo un problema. La mancanza di denaro. |
И ее недостаток я ощутил также в деле Базини. | E provavo la stessa cosa per la questione di Basini. |
Почему вы спрятали этот недостаток воли в фантастическую систему. | E perché tu abbia elevato a sistema di vita la tua assurda apatia. |
Карл-Генрих упрекает меня за недостаток амбиций. | Karl Henrik se la prende con me perché dice che non ho ambizione. |
Человек возвращается к жизни в пещере, но современный рабочий обитает в ней лишь номинально, ибо эта пещера - сомнительная защита, в которой он ежедневно испытывает недостаток и из которой его могут в любой момент изгнать, если он не заплатит. | L'uomo ricomincia alloggiare in caverne ma... il lavoratore li vive solamente a titolo precario e loro sono per lui un potere straniero che può farlo assumere per difetto di un giorno all'altro, e lui può anche, di un giorno all'altro, in essere espulso se lui non paga. |
Неудача, недостаток информации, иногда превосходящие силы противника. | Sfortunatamente la mancanza di informazione, a volte è una schiacciante opposizione. |
НЕДОСТАТОК - больше примеров перевода
1) penuria, carenza, insufficienza
2) ammanco, mancanza
3) difetto, imperfezione
•
недостаток денег — ristrettezza/scarsità di denaro
- недостаток средств- недостаток в весе- недостаток в рабочей силе- недостаток кредита- недостаток спроса- недостаток сырья- недостаток товаров- кассовые недостатки и излишки- устранить недостаток
м.
1) (нехватка) mancanza f, scarsezza f, scarsità f, carenza f
2) (дефект) difetto m, imperfezione f; inconveniente m
м.
1) (изъян) difetto, imperfezione f
недостаток слуха — difetto di udito
у каждого свои недостатки — ciascuno ha i suoi difetti
2) мн. обычно разг. (отсутствие средств, нужда) ristrettezze f pl
3) Р (неполное количество) mancanza f / carenza f (di qc), deficit
недостаток материала — carenza di materiali
не испытывать недостатка ни в чём — avere ogni cosa; avere tutto a disposizione