СКАНДАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой скандал | grande scandalo |
большой скандал | un grande scandalo |
был скандал | uno scandalo |
в скандал | in uno scandalo |
в скандал | nello scandalo |
дипломатический скандал | incidente diplomatico |
дипломатический скандал | un incidente diplomatico |
допинг-скандал | doping |
еще один скандал | un altro scandalo |
журналисты, расследовавшие Уотергейтский скандал | Woodward e Bernstein |
закатил скандал | fatto una scenata |
замять скандал | insabbiare lo scandalo |
и скандал | e lo scandalo |
Какой-то скучный скандал | uno scandalo noioso |
международный скандал | incidente diplomatico |
СКАНДАЛ - больше примеров перевода
СКАНДАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поэтому мы планируем отвести внимание на скандал со знаменитостью и азартными играми. | Tuttavia, la notizia su un artista del gioco d'azzardo, sarà rilasciata la prossima settimana. Forse puà essere usato per coprire questo. |
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал. | Ecco perche' i cinesi vogliono evitare un incidente internazionale. |
Скандал. | Lo scandalo. |
Да, вам придется уехать, пока скандал не уляжется. | Certo, deve andarsene, finché lo scandalo non sarà cessato. |
"На твоём месте я уже давно устроил бы скандал!" | "Al vostro posto, io farei tranquillamente un po' di rumore!" |
Скандал с этой женщиной уничтожит меня. | Uno scandalo con quella donna sarebbe la mia rovina. |
Скандал. | Lo scandalo è iniziato. |
Будет ужасный скандал, верно? | Sarebbe uno scandalo terribile, vero? |
Мы пришли сюда не для того, чтобы смотреть на ваш скандал. | Non siamo qui per vedere voi due che vi azzuffate. |
Сейчас лишь намек на скандал разрушит наше шоу! | Venduto dei biglietti? Io dico: Una ragione dev'esserci stata. |
У мистера Треверса неприятности. Они могут превратиться в скандал, который коснется всех нас. | Dovunque vada, qualunque cosa faccia, noi la seguiremo. |
Все, что им сейчас нужно, это еще один хороший скандал. | Perchè non hai bisogno di un altro scandalo. |
Почему будет скандал из-за того, что нас увидят вместе? | Perchè credi sia uno scandalo essere visto con me? |
Но это же скандал! | Dite delle cose scandalose! |
Это же скандал. | È scandaloso! |
м.
scandalo; baccano, scompiglio; chiassata f
вызвать скандал — essere motivo di scandalo
устроить / поднять скандал — fare
замять скандал — soffocare / sopire lo scandalo