СКАМЬЯ ← |
→ СКАНДАЛЬНЫЙ |
СКАНДАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой скандал | en stor skandale |
большой скандал | stor skandale |
был скандал | var litt av en skandale |
закатил скандал | en scene |
один скандал | en skandale |
разразился скандал | skandale |
Скандал | Scandal |
скандал | skandale |
Скандал | Skandalen |
скандал в | skandale |
скандал с | skandalen |
скандал, который | skandale som |
такой скандал | skandale |
Это скандал | Det er en skandale |
этот скандал | Marconi-skandalen |
СКАНДАЛ - больше примеров перевода
СКАНДАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал. | Det er derfor kineserne må ta hånd om det på egen hånd. |
Просто форменный скандал. | Jeg ser det blir formelt likevel. |
Он устроил скандал перед всеми. | Han lagde nettopp masse bråk foran alle sammen. |
В семье разразится страшный скандал, но что с того? | Skandale i familien. |
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал! | De vil si jeg er for ung. Det blir skandale. Og nedgang på børsen. |
Понимаешь, раз бомба заложена на нашей стороне, и подозреваемый – мексиканец, это международный скандал. | Men prøv å forstå: Hvis bomben ble plantet i bilen i Mexico og den anklagede er mexikaner, fører det til en internasjonal skandale. |
– Этот скандал выгоден многим. | - Noen kunne jo ha planta den der. |
Пусть нрав не кроток у нее - ведь мне устроила скандал! | "Smilene hennes, nar hun rynker pannen Nar hun er glad eller trist "Er helt naturlig for meg, na |
Пусть нрав не кроток у нее - ведь мне устроила скандал. | "Hennes gleder, hennes sorger "Nar hun er hoyt opp og lavt nede |
В Москве уже, наверное, скандал дикий | - Nå får de panikk i Moskva. |
Если причинишь ему вред, я устрою такой скандал | Og hvis du skader ham, lager jeg et helvete for deg. |
Может получиться невиданный скандал. | Jeg mener virkelig at.. |
Я желал бы знать, что за скандал вы пытаетесь учинить в моём доме. | Jeg vil vite hva slags krangel du vil skape. |
Это не он устраивает скандал, а ты! | Han lager ingen krangel. |
Я не хочу устраивать скандал. | Jeg skal ikke be folk mer. |