ДЕФИЦИТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дефицит | carenza di |
Дефицит | Deficit |
дефицит | mancanza di |
Дефицит витамина | carenza di vitamina |
дефицит витамина | mancanza di vitamina |
дефицит витамина Д | carenza di vitamina D |
дефицит железа | carenza di ferro |
дефицит кальция | carenza di calcio |
дефицит некоторых товаров | Alcune merci scarseggiano |
Здесь дефицит | scarseggiano |
Здесь дефицит некоторых товаров | Alcune merci scarseggiano |
неврологический дефицит | deficit neurologico |
неврологический дефицит | un deficit neurologico |
него дефицит | una carenza di |
ДЕФИЦИТ - больше примеров перевода
ДЕФИЦИТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай, я удивлен. Я имею ввиду, что ты... симпатичная и в этом городе дефицит симпатичных девушек? | Mi sorprende voglio dire sei carina e... |
- Поэтому дефицит в ее интересах. | - Così la costante mancanza le fa comodo. |
Дефицит энергии - незнакомое выражение. | E' stata risolta la carenza di energia. |
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров. | Il disavanzo della bilancia commerciale e il deficit fiscale sono colossali. |
Боялся будет дефицит в красотках, поэтому подготовился должным образом, ну ты понимаешь. | Avevo paura che ci fosse carenza di bellezze a questa festa e ho preso delle precauzioni. |
И когда я сидел, проклиная дефицит лошадиных сил в моём двигателе, мимо проехал мотоцикл, преследуемый полицейским "круизером". | Mentre ero li' a maledire... La scarsa potenza del mio motore, e' passata una motocicletta. Seguita da una volante della polizia. |
У меня дефицит в $10000. | Sono sotto di $10.000. |
О, если только молитвами можно было возместить ... дефицит в семьсот миллионов долларов. | Se le preghiere potessero ripagare il nostro deficit di 700 milioni di dollari. |
Я создаю дефицит. | Non ce ne saranno a lungo, visto come te le stai mangiando! |
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян... | Ora magnate del petrolío mílíardarío, leader del suo partíto Tretíak ha predetto che le agíta_íoní în Russía peggíoreranno solo a meno che ìl presídente ímormísta Karpov non rísolva la penuría dí gasolío che ha gíà uccíso moltí Russí. |
Острый дефицит продуктов и бензина спровоцировал уличные беспорядки... | Vietati tutti i voli aerei, poiché troppo pericolosi. |
Таких, как жуткий дефицит гаек. | Come la scarsità di bulloni. |
- Дефицит внимания - проблема многогранная. | Esistono teorie in contrasto tra loro sul'ADD. |
10 лет назад дефицит бюджета составлял 22 миллиарда долларов. Но национальный долг вырос с 5.2 триллионов до 5,4 триллионов за тот же финансовый год. | - Dieci anni fa, il budget federale aveva un deficit di 22 miliardi di dollari, ma il debito nazionale è cresciuto da 5,2 a 5,4 trilioni nello stesso anno fiscale. |
Когда мы направились в Бастонь, у нас был дефицит во всём. | Quando partimmo per Bastogne avevamo poco equipaggiamento. |
1) deficit, disavanzo
2) insufficienza, penuria
•
- дефицит платёжного баланса- дефицит спроса- дефицит сырья- дефицит текущего счёта- дефицит по текущим операциям- дефицит товаров- дефицит торгового баланса- бюджетный дефицит- кассовый дефицит- иметь дефицит чего-л- компенсировать дефицит- ликвидировать дефицит- сократить дефицит
м.
1) deficit m, disavanzo m
2) (нехватка) insufficienza f, scarsità f
м.
1) спец. disavanzo, deficit, saldo negativo
дефицит торгового баланса — disavanzo commerciale
дефицит бюджета — deficit del bilancio
внешнеторговый дефицит — deficit del commercio estero
2) (нехватка) тж. перен. penuria f, carenza f, mancanza f, scarsità f
эти товары сейчас в дефиците — oggi c'è penuria di queste merci